Введение
Настоящее исследование посвящено проблеме разработки методики интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе. Актуальность темы исследования была продиктована расширением и укреплением международных связей неязыковых вузов России и, соответственно, нарастанием требований к уровню владения английским языком специалистами в различных областях профессиональной деятельности.
Различные педагогические подходы, использовавшиеся в процессе преподавания иностранного языка в неязыковых вузах в течение долгого времени, не всегда обеспечивали условия, достаточные для формирования коммуникативной компетенции обучающихся в области грамматики английского языка.
Практика преподавания грамматики английского языка в неязыковых вузах Москвы, Воронежа и других городов России показала, что процесс обучения грамматике иностранного языка не всегда соответствует современным требованиям формирования коммуникативной компетенции у студентов, когда в качестве критерия усвоения языка должна выступать результативность выполнения поставленной коммуникативной задачи. С целью преодоления указанных недостатков представляется необходимым изучить теоретические предпосылки коммуникативного подхода к обучению грамматике английского языка.
Анализ отечественной и зарубежной научно-методической литературы, описывающей различные дидактические подходы к обучению иностранному языку, а также основополагающих источников, содержащих теоретические и практические вопросы, связанные с коммуникативным подходом к обучению грамматике английского языка в частности, показал, что коммуникативный подход, ставящий целью обучения овладение языком как средством общения, наиболее адекватен в условиях работы со студентами неязыковых вузов.
В современной методике проблеме обучения иностранному языку в целях общения уделяется достаточно много внимания. Ряд исследований посвящен вопросам обучения иноязычной коммуникативной деятельности.
Так, Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез подчеркивают необходимость овладения иностранным языком посредством использования аутентичной среды общения и оригинальных материалов в обучении иноязычной речи [1]. В работе П. Б. Гурвич [2] представлена трехуровневая модель развития иноязычных умений письменной деловой коммуникации в ситуациях межкультурного профессионального взаимодействия. О. Ю. Искандарова определяет значимость проблемно-информационно-коммуникативного принципа формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студента неязыкового вуза, обеспечивающего адаптацию специалиста к работе в новых информационных условиях [3]. Т. В. Кучма рассматривает проблему построения содержания обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов неязыковых специальностей. В исследовании подчеркивается, что «содержание обучения должно охватывать весь спектр потребностей студентов в знаниях и умениях с учетом нужд их будущей практической деятельности» [4]. Изучены различные подходы к понятию «содержание обучения» и к его компонентному составу.
Между тем проблеме обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе не уделяется должного внимания. Однако развитие грамматических навыков иноязычного общения может привести к высокому уровню обученности студентов, что обеспечит им в дальнейшем возможность грамотного участия в деловых встречах, презентациях, поддержания контакта во время беседы, ведения телефонных переговоров с партнерами в профессиональной деятельности и т. д. Проводившееся на начальном этапе обучения анкетирование студентов неязыковых вузов (ФГБОУ ВО «Государственный университет по землеустройству», г. Москва; ФГБОУ ВО «Воронежский государственный аграрный университет имени императора Петра I», г. Воронеж) показало, что обучающиеся заинтересованы в приобретении не только навыков общения, но и грамматических навыков, поскольку они способствуют уверенному и эффективному использованию английского языка.
Исследование результатов сформированности иноязычной коммуникативной компетенции обучаемых вышеуказанных неязыковых вузов позволило определить проблему интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка и разработки соответствующей методики. Собственный педагогический опыт в этом направлении свидетельствует о необходимости поиска таких форм и методов учебного процесса, которые позволяют оптимизировать процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции обучаемых неязыковых вузов.
Обзор отечественной и зарубежной литературы
Предпосылки для формирования методических основ обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе разрабатывались отечественными и зарубежными учеными в рамках контекстного и коммуникативного подходов.
Психолого-педагогические основы и технология выбора форм и методов активного обучения контекстного типа с ориентацией на модель специалиста описаны А. А. Вербицким [5]. О. Ю. Искандарова в своем исследовании утверждает, что «проблемно-коммуникативный подход на основе межпредметных связей ведет к повышению познавательной активности, связанной с иноязычной профессиональной направленностью речевой деятельности» [6].
В работе детально представлена теоретическая модель педагогической системы обучения иностранному языку при проблемно-коммуникативном подходе, состоящая:
1) из системы классификации ситуаций и созданного на его основе единого поля коммуникативных ситуаций; технологии управления единым полем коммуникативных ситуаций и способов создания на его основе системы игровых учебных ситуаций, подкрепленных системой коммуникативно-речевых упражнений, включающих специально моделируемые ситуации профессионального общения специалистов;
2) учета самооценки мотивов и факторов учебной успешности студентов, который способствует формированию познавательной активности студентов и выработке иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности.
Г. А. Китайгородская подчеркивает важность интенсивного обучения иностранным языкам, поскольку «при интенсивном обучении создаются благоприятные условия для правильного восприятия и оценки людьми друг друга, что способствует не только видению в других людях положительных качеств, но и актуализации и развитию положительных черт» [7].
Коммуникативный подход к обучению иностранному языку лег в основу коммуникативной теории обучения Е. И. Пассова [8]. Коммуникативная теория обучения рассматривает языковую компетенцию в условиях социального взаимодействия. Особенность коммуникативного подхода заключается в сходстве процесса обучения с реальным процессом общения.
Ч. Брумфит отмечает, что «основное место при коммуникативном обучении иностранному языку занимают игровые ситуации, а коммуникативная методика основана на прагматическом подходе к изучению иностранного языка» [9]. Г. Г. Уиддоусон рассматривает рациональный подход к преподаванию иностранного языка как языка общения. Данный подход основан на тщательном изучении природы языка и деятельности пользователя языка [10].
Коммуникативный подход предполагает погружение студента в языковой процесс, что обеспечивает более естественную среду для восприятия иностранного языка, чем занятия с доминирующей ролью формальной грамматики. Тем не менее существует опасность, что такой подход к обучению иностранному языку может привести к развитию грамматически неправильной формы речи. Мы предполагаем, что формирование грамматической компетенции является неотъемлемой частью формирования коммуникативной компетенции в целом. Это отмечает ряд отечественных и зарубежных исследователей.
В работе Д. Лич и Я. Свартвик определен основной принцип использования грамматических структур в речи, причем основное внимание уделено смыслу, семантике и характеру употребления этих структур [11]. В. Л. Скалкин анализирует коммуникативные упражнения в общей системе упражнений и отмечает, что «сущность коммуникативных упражнений – это нерегулируемая, конкретно-ненаправляемая активизация языкового материала в условиях речевой практики при решении коммуникативных и содержательных задач. Результатом этого рода активизации должна стать так называемая “устноязычная компетентность”, операционная готовность включения в реальную устную коммуникацию» [12]. По мнению В. Л. Скалкина, «обеспечение процесса овладения иноязычной речью студентов положительными эмоциями стимулирует познавательную деятельность, увеличивает энергию и напряжение интеллектуальных сил студента, призвано сделать обучение иностранному языку на факультетах нелингвистического профиля более эффективным и продуктивным» [13]. Э. А. Штульман подчеркивает, что «важен процесс обучения студентов, направленный на формирование у них иноязычной коммуникативной компетенции посредством системы проблемных заданий» [14].
В исследовании Н. В. Янкиной конкретизировано понятие интеркультурной коммуникации как особого вида ценностно-ориентационной деятельности, предполагающей взаимодействие личности (субъекта) с носителями иноязычной культуры. Также в работе научно обоснован комплекс педагогических условий, позволяющих реализовать коммуникативно-ценностный подход в контексте формирования готовности студента к интеркультурной коммуникации; разработан педагогический инструментарий вычленения интеркультурного компонента университетского образования личности[15].
Дж. М. О'Мэлли, А. У. Шамот описывают и классифицируют стратегии обучения второму иностранному языку, а также обсуждают результативность данных стратегий. Авторы представляют учебные модели стратегии обучения, которые преподаватели могут применять в своей практике. Представленные стратегии обучения основаны на современных исследованиях в области овладения вторым языком и когнитивной теории [16].
Однако в отечественной и зарубежной методической литературе коммуникативный подход применяется в основном для развития навыков устной речи, грамматический же аспект этого подхода разработан, на наш взгляд, недостаточно четко.
Методологическая база исследования
Теоретико-методологической базой исследования послужили фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых в области педагогики, психологии, лингводидактики, коммуникативной лингвистики, методики обучения иностранным языкам. Наиболее важными для нашего исследования являются работы, посвященные проблемам профессионально ориентированного обучения иностранным языкам и коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе.
Например, в работе А. В. Воловик [17] подчеркивается, что готовность к иноязычному общению у студентов неязыковых факультетов формируется успешнее, если в процессе обучения иностранному языку реализуется совокупность условий: использование коммуникативно-контекстного подхода в качестве стратегии формирования готовности к иноязычному общению – организация занятий, при которой иноязычная речевая деятельность выступает средством решения профессиональных задач, – использование методов, включающих метод упражнения, метод решения ситуационных задач, метод разыгрывания ролей, видеометод, ролевую игру, деловую игру, совокупность которых обеспечивает последовательную реализацию в процессе обучения иностранному языку семиотической, имитационной, социальной и обучающих моделей, где предусмотрены диалогизация общения студентов и преподавателей. Н. Д. Гальскова [18] отмечает, что процессы обновления в сфере обучения иностранным языкам создают ситуацию, в которой педагогам предоставлены право и возможность самостоятельного выбора моделей обучения и построения курсов обучения предмету, учебных пособий и других обучающих средств. По мнению Л. И. Карповой, «эффективность формирования коммуникативной грамматической компетенции достигается благодаря поэтапному закреплению функций грамматических явлений, отбираемых по принципу профессиональной значимости в рамках трехуровневой модели обучения коммуникативной грамматике» [19]. В книге Я. М. Колкера [20] предлагается новый взгляд на теорию и практику обучения иностранным языкам, сочетающий в себе основательность и системность со всеми преимуществами современных коммуникативных стратегий. Научно-педагогический опыт П. Г. Курбановой [21] позволяет утверждать, что более высокие результаты в обучении грамматике обеспечиваются реализацией комплекса коммуникативных грамматических заданий, направленных на формирование коммуникативной грамматической компетенции. В работе Л. В. Макар [22] выделены профессионально значимые знания обучаемых, включающие соответствующие аспекты: 1) знание профессиональных универсалий, или универсальные профессионально значимые знания, 2) знания в области профессионально-производственной культуры родной страны и 3) знания в области профессионально-производственной культуры страны изучаемого языка. Как считает Т. С. Макарова, «оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально-ориентированному общению достигается за счет использования педагогических (модульных) и технологических мультимедийных инноваций, предусматривающих учет психофизиологических особенностей обучаемых» [23].
Благодаря сочетанию когнитивного, системного и функционального подходов О. И. Москальская [24] не только обосновала предмет, основные категории и принципы исследования грамматики текста, но и заложила предпосылки смены лингвистических парадигм при изучении коммуникативной грамматики.
Исследование Н. К. Назаровой [25] посвящено методике обучения грамматически правильной иноязычной речи, которую целесообразно строить с опорой на аутентичные письменные тексты, способствующие интенсификации процесса обучения и повышению уровня подготовки студентов неязыкового вуза по изучаемому иностранному языку.
Е. И. Пассов отмечает, «что коммуникативная методика направлена именно на возможность общения. В основе коммуникативного метода лежит представление о том, что язык служит для общения и, следовательно, целью обучения языку должна быть коммуникативная компетенция, которая включает в себя языковую компетенцию, социолингвистическую коммуникацию, дискурсивную компетенцию» [26].
С. Кеннеди, Р. Болито [27] разработали диаграмму организации и проведения профессионально ориентированных дискуссий на иностранном языке и отметили их важность для подготовки специалистов различных профилей. Ч. Б. Полстон, М. Н. Брудер [28] обосновали значимость коммуникативных упражнений, лингвистического аудирования и механического тестирования при обучении иностранному языку.
У. М. Риверс [29] в своей работе акцентирует внимание на необходимости реализации принципов интерактивного обучения профессионально ориентированному иностранному языку и соответствующего отбора средств и методов обучения для различных видов учебной языковой деятельности, гарантирующих достижение прогнозируемого результата. В качестве приоритетной педагогической технологии в этом плане предлагается технология интерактивного обучения. Дж. Шеллс [30] рассматривает коммуникационные стратегии обучения иностранному языку, когда обучающиеся используют свои коммуникативные потребности и выходят за пределы их грамматической компетентности.
Работа со студентами в неязыковых вузах (ФГБОУ ВО «Государственный университет по землеустройству», г. Москва; ФГБОУ ВО «Воронежский государственный аграрный университет имени императора Петра I», г. Воронеж) убедительно показала:
1) студенты испытывают затруднения при ситуативном использовании грамматических явлений английского языка;
2) студенты не обладают достаточно развитыми навыками употребления грамматических форм английского языка в речи;
3) многие студенты научились использовать в речи только очень простые грамматические структуры, затрудняясь использовать элементы английского языка, делающие иноязычные высказывание естественным и красочным.
Возникающие проблемы можно, на наш взгляд, разрешить, разработав методику интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе. Это и составляет проблематику настоящего исследования.
Понятие «интенсификация» в статье определяется как процесс, направленный на совершенствование обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе, отбор и организацию соответствующего материала, разработку интерактивных приемов и средств овладения грамматикой английского языка, развитие коммуникативных умений, активизацию резервов личности и межличностных отношений в иноязычном общении.
Реализация методики интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка обеспечивает взаимосвязь учебного материала и учебной деятельности, развивает мотивацию, активность и самостоятельность студентов неязыкового вуза, включая интерактивные приемы и средства обучения. Обучение коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе на основе предложенной методики направлено на повышение эффективности образовательного процесса: не от теории к практике, а от формирования нового опыта к его теоретическому осмыслению через применение на практике грамматических умений и навыков в условиях иноязычного общения.
Гипотеза исследования сводится к следующему: обучение коммуникативной грамматике английского языка в условиях неязыкового вуза может быть более эффективным, если использовать интерактивную модель обучения грамматике в рамках коммуникативного подхода с опорой на функции языковых структур в ситуациях, характерных для профессиональной деятельности.
Для достижения цели исследования были использованы следующие методы:
- когнитивно-обобщающие методы;
- проведение анализа лингводидактических требований к содержанию программы подготовки студентов неязыковых вузов по иностранному языку;
- диагностические методы (анкетирование, интервьюирование студентов, групповые и индивидуальные беседы);
- прогностические методы;
- проведение опытного обучения с целью проверки эффективности предлагаемого комплекса коммуникативных грамматических заданий;
- математические методы (тестирование студентов, качественно-количественный анализ полученных данных).
В ходе опытного обучения был составлен комплекс заданий по развитию коммуникативных грамматических навыков и умений в области английского языка для базового уровня владения языком.
Выделение шагов созданного алгоритма обусловлено целями обучения иностранному языку как профессионально значимому компоненту обучения; в соответствии с разработанным алгоритмом введение изучаемого грамматического материала начинается с его презентации в адекватном контексте профессионально ориентированной речи. Во время обучения внимание акцентируется на функции и форме изучаемого грамматического явления, что способствует формированию грамматического навыка. Коммуникативная практика направлена на развитие и совершенствование коммуникативных грамматических навыков и умений. Итогом работы является сформированность определенных грамматических навыков, уровень которой определяет последний шаг алгоритма – обратная связь.
Каждому шагу алгоритма свойственны определенные задания, направленные на решение конкретной задачи.
Во время языковой практики используются такие задания:
- заполнение пробелов соответствующей грамматической формой;
- трансформация предложений;
- заполнение пробелов с множественным выбором/без вариантов (по смыслу);
- построение предложений путем сочетания слов из колонок;
- воспроизведение аутентичных диалогов в парах и составление диалогов по аналогии с образцами путем подстановки лексических единиц в грамматических структурах;
- работа по содержанию текста;
- трансформация аутентичного текста;
- ролевая игра с предписанными ролями.
Среди заданий, входящих в коммуникативную практику, наиболее эффективными являются:
- задания с информационными пробелами;
- задания, предоставляющие выбор решения вопроса;
- задания с «открытым финалом»;
- завершение предложений/текстов;
- задания на последовательность составляющих текст частей;
- ролевые игры;
- задания на импровизацию – воображаемые ситуации (симуляции);
- задания на беседу по содержанию иллюстраций, графиков или схем;
- различные варианты пересказа содержания текста;
- создание оригинальных историй на базе текста с последующим обсуждением в группе;
- задания на перекодирование информации;
- игры с проблемно ориентированными заданиями.
Особенностью заданий, входящих в данный комплекс, является их коммуникативная направленность, выражающаяся преимущественно в парной и групповой работе студентов.
В модели исследования наиболее значимыми являются интерактивные приемы и средства, применяемые для развития коммуникативной грамматической компетенции. Особо мы выделяем следующие приемы и средства:
- аудирование текстов с наполнением конкретными грамматическими темами;
- рассказы, элементы драматургии;
- информационное неравновесие;
- графические изображения (картинки, схемы, диаграммы);
- пословицы, поговорки как один из способов обучения грамматике;
- метод проектов, включающих использование конкретных грамматических явлений.
Опытное обучение проводилось на базе российских неязыковых университетов: ФГБОУ ВО «Государственный университет по землеустройству», ФГБОУ ВО «Воронежский государственный аграрный университет имени императора Петра I». Во всех этапах исследования принимали участие преподаватели и студенты неязыковых факультетов (всего 364 человека). Из числа студентов были сформированы две группы (Г1 и Г2).
Исследование осуществлялось в период с 2016 по 2019 год в три этапа.
Первый этап включал изучение и анализ лингводидактической, программно-методической литературы и состояния проблемы в существующей практике.
На данном этапе были сформулированы проблема и гипотеза, определена цель исследования; разработана программа опытного обучения; осуществлено создание интерактивной модели обучения и алгоритма, способствующих интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе.
Второй этап – это организация опытного обучения, сочетающаяся с анализом и осмыслением опыта обучения профессионально ориентированному языку в неязыковых вузах; уточнение и проверка гипотезы исследования.
Третий этап предполагал анализ, оценку и обобщение результатов опытного обучения на основе спроектированной интерактивной модели, способствующей интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе; формулировку основных выводов; литературное оформление работы.
Результаты опытного обучения подтвердили, что разработанная методика интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе:
- способствует установке на изучение профессионально ориентированного иностранного языка (индекс удовлетворенности в Г1 равен 0,8 и в Г2 равен 0,6) и положительным изменениям в характере отношения студентов к иноязычной коммуникации в профессиональной сфере;
- формирует как грамматические навыки и умения, так и коммуникативные (индекс удовлетворенности обучением коммуникативной грамматике английского языка в Г1 равен 0,9 и в Г2 равен 0,8);
- влияет на самооценку способностей, формируя коммуникативную грамматическую компетенцию, благодаря осознанию новых возможностей, которые дает данная компетенция в процессе обучения профессионально ориентированному иностранному языку (рост показателей мотивации в Г1 – 59% и в Г2 – 25%).
Анализ результатов опытного обучения (сравнение констатирующего и итогового срезов) позволяет утверждать, что уровень сформированности коммуникативной грамматической компетенции у студентов первой группы (Г1) заметно выше, чем у студентов второй группы (Г2). Анализ данных итоговой проверки уровня сформированности коммуникативной грамматической компетенции в ситуациях профессионально ориентированного общения показал, что студенты Г1 продемонстрировали: 1) оперирование освоенными грамматическими структурами практически без ошибок; 2) коммуникативное взаимодействие в рамках профессионально значимых ситуаций (они почти не испытывали затруднений в подборе грамматических явлений и структур); 3) порождение связных речевых произведений с использованием связующих элементов.
По итогам опытного обучения были выдвинуты следующие положения.
- Профессионально ориентированное обучение коммуникативной грамматике английского языка студентов неязыковых вузов будет более эффективным, если в его основу будет положено комплексное формирование как речевых, так и грамматических навыков и умений.
- Обучение коммуникативной грамматике английского языка в рамках коммуникативного подхода опирается на учет профессиональных потребностей студентов, психологическую установку сотрудничества преподавателя и студентов, осознанный характер учебной деятельности.
- Оптимизация обучения коммуникативной грамматике английского языка достигается благодаря поэтапному закреплению функций грамматических категорий в ситуации общения на иностранном языке.
- Более высокие результаты в обучении коммуникативной грамматике английского языка обеспечиваются комплексом грамматических заданий, направленных на формирование коммуникативной грамматической компетенции.
Результаты исследования
В результате исследования в статье представлено теоретическое и практическое обоснование методики интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе.
Теоретические положения позволили определить важнейшие принципы коммуникативного подхода в методике интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе:
- речевая направленность процесса обучения;
- ориентация обучения коммуникативной грамматике английского языка как на содержательную, так и на формальную сторону высказывания;
- функциональность в отборе и организации грамматического материала;
- ситуативность в отборе материала и организации тренинга;
- использование аутентичных материалов;
- использование коммуникативных заданий;
- индивидуализация процесса с учетом явлений интерференции и переноса.
Разработанная модель базируется на реализации коммуникативного подхода к обучению коммуникативной грамматике английского языка в профессиональном общении. Формирование грамматического компонента коммуникативной и языковой компетенции ориентируется на общение, что предполагает отбор грамматического материала, особых методических приемов и средств, поэтапное формирование профессионально значимых ситуаций, «предписывающих» функционирование грамматических явлений, в иноязычной речи.
Анализ исследований отечественных и зарубежных методистов, рассматривающих обучение коммуникативной грамматике английского языка как поэтапный процесс, позволил вывести алгоритм формирования коммуникативной грамматической компетенции у студентов неязыковых вузов, который состоит из четырех шагов: презентация, языковая практика, коммуникативная практика, обратная связь.
Специфика формирования коммуникативных грамматических навыков определяется методическими приемами и средствами, используемыми в учебном процессе.
Анализ приемов и средств, применяемых для развития коммуникативной грамматической компетенции, позволил выделить и дать описание таким вариантам:
- аудирование текстов с наполнением конкретными грамматическими темами;
- рассказы, элементы драматургии;
- информационное неравновесие;
- графические изображения (картинки, схемы, диаграммы);
- пословицы, поговорки как один из способов обучения грамматике;
- метод проектов, включающих использование конкретных грамматических явлений.
Классификация приемов и средств формирования коммуникативных грамматических навыков представлена по уровням владения языком и шагам алгоритма формирования коммуникативных грамматических навыков и умений.
Определение содержания обучения, отбор грамматических явлений были проведены в соответствии с профессионально значимыми ситуациями четырех коммуникативных сфер (личная, общественная, образовательная, профессиональная). Критерии отбора грамматических явлений – их частотность и функционирование в профессионально значимых ситуациях общения на английском языке. С целью определения функциональных характеристик грамматических явлений был проведен анализ уровней грамматического значения (понятийного, информативного, эмотивного и дискурсивного). Анализ данных уровней показывает, что каждая коммуникативная ситуация – основа для выявления набора разноуровневых и функционально-семантических значений языка, выражающихся соответствующими грамматическими явлениями. Таким образом, селективный анализ грамматических явлений был осуществлен на примере ситуативных блоков, изучаемых на уровне базового владения языком. Опытное обучение коммуникативной грамматике проводилось на материале видовременной системы английского глагола и наиболее частотных модальных глаголов. Коммуникативно-грамматические навыки формируются на понятийном уровне (видовременные значения, выражающиеся личными формами глагола) и информативном уровне (утверждения, вопросы и ответы, отрицание и подтверждение, выражающиеся разными типами предложений; степени вероятности, выражающиеся модальными глаголами).
Содержание обучения, направленное на формирование коммуникативной грамматической компетенции у студентов неязыковых вузов, реализуется в комплексе коммуникативных грамматических заданий, разработанном для базового уровня владения языком. Обучение коммуникативной грамматике осуществляется на основе выделенных ситуативных блоков: «Повседневное общение»; «Устройство на работу»; «Сфера услуг»; «Поездки за границу»; «Система высшего образования в России и за рубежом»; «Общественно-политические организации в России и за рубежом». Грамматический материал каждого ситуативного блока изучается в соответствии с алгоритмом формирования коммуникативной грамматической компетенции, предусматривая явление переноса и интерференции. Опытное обучение позволило доказать результативность применения методики интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе, реализуемой в интерактивной модели. Разработанный комплекс коммуникативно-грамматических заданий прошел опытную проверку, которая подтвердила эффективность предложенной методики.
Заключение
Подводя итог проведенному исследованию в статье, можно констатировать, что теоретическое и практическое решение проблемы найдено и представлено в основных выводах.
- Исследование процесса обучения коммуникативной грамматике английского языка в рамках коммуникативного подхода позволяет утверждать, что грамматические явления изучаются и усваиваются не как отдельно взятые формы и структуры, а как комплекс средств выражения определенных мыслей, отношений, коммуникативных намерений, когда языковая и коммуникативная компетенции взаимосвязаны в речевом акте. Поскольку основная цель обучения языку – коммуникация, изучаемые грамматические явления ограничиваются ситуативными параметрами, учитывающими социальные, семантические и дискурсивные факторы. Формирование коммуникативной компетенции включает формирование лингвистической и грамматической компетенций.
- Итогом анализа проблемы исследования стала интерактивная модель обучения коммуникативной грамматике английского языка, в которой мы выделяем приоритет использования интерактивных приемов обучения в процессе элементарного владения языком, базового владения языком и продвинутого владения языком. Вводим критерии определения уровней сформированности грамматических навыков и умений: точность, связанность, корректность использования материала английского языка в речи.
- Ведущими в обучении коммуникативной грамматике английского языка являются четыре основные сферы общения для программ разных уровней (личная, общественная, образовательная, профессиональная).
- Анализ исследований отечественных и зарубежных методистов, рассматривающих обучение коммуникативной грамматике английского языка как поэтапный процесс, позволил вывести определенный алгоритм для интенсификации формирования коммуникативной грамматической компетенции у студентов неязыковых вузов, который состоит из четырех шагов: презентация, языковая практика, коммуникативная практика, обратная связь. В соответствии с разработанным алгоритмом введение изучаемого грамматического материала начинается с его презентации в адекватном контексте. Во время языковой практики внимание студентов акцентируется на функции и форме изучаемого грамматического явления, что способствует формированию грамматического навыка. Коммуникативная практика направлена на развитие и совершенствование коммуникативных грамматических навыков и умений. Итогом работы является сформированность грамматических навыков и умений в процессе обучения языку, уровень которой определяется различными видами контроля, осуществляемыми во время четвертого шага по алгоритму обратной связи. Каждому шагу алгоритма свойственны определенные задания, направленные на решение конкретной задачи.
- Во время обучения используются такие задания: заполнение пробелов соответствующей грамматической формой; трансформация; заполнение пробелов с множественным выбором/без вариантов (по смыслу); построение предложений путем сочетания слов из колонок; воспроизведение аутентичных диалогов в парах и составление диалогов по аналогии с образцами путем подстановки лексических единиц в грамматических структурах. Интерес представляет работа по содержанию текстов: трансформация текста; ролевая игра с предписанными ролями.
Среди интенсифицирующих заданий наиболее эффективными являются: задания с заполнением информационных пробелов; задания, предоставляющие выбор решения вопроса; задания с «открытым финалом»; завершение предложений/текстов; задания на последовательность составляющих текст частей; задания на импровизацию – воображаемые ситуации (симуляции); задания на беседу по содержанию иллюстраций, графиков, схем; различные варианты пересказа содержания текста. Важными могут быть также следующие задания: создание оригинальных историй на базе текста с последующим обсуждением в группе; задания на перекодирование информации; игры с проблемно ориентированными заданиями. Особенностью заданий, входящих в данный комплекс, является их коммуникативная направленность, выражающаяся преимущественно в парной и групповой работе студентов.
- Специфика формирования коммуникативных грамматических навыков определяется методическими приемами и средствами. Анализ интерактивных приемов и средств, применяемых для развития коммуникативной грамматической компетенции, позволил выделить определенные варианты и дать их описание.
Классификация приемов и средств представлена нами по уровням владения языком и по шагам алгоритма формирования коммуникативных грамматических навыков и умений.
- Содержание обучения в рамках методики интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе, направленное на формирование грамматической компетенции у студентов неязыковых вузов, реализуется в комплексе коммуникативных грамматических заданий, разработанном для базового уровня владения языком. Грамматический материал изучается в соответствии с алгоритмом формирования коммуникативной грамматической компетенции по тематике, отобранной для определенного уровня обучения.
Определение содержания обучения, отбор грамматических явлений были проведены в соответствии с профессионально значимыми ситуациями четырех коммуникативных сфер (личная, общественная, образовательная, профессиональная). Критериями отбора грамматических явлений являются их частотность и функциональность в профессионально значимых ситуациях общения.
- Грамматические навыки в учебном процессе формируются на понятийном уровне. Коммуникативно-грамматические умения развиваются в устной речи. Они передаются и совершенствуются на дискурсивном уровне (логика, связность и последовательность изложения текста, реализуемые при помощи вводных слов и фраз, связующих слов и конструкций).
- Опытное обучение коммуникативной грамматике проводилось на материале видовременной системы английского глагола и наиболее частотных модальных глаголов. Опытное обучение коммуникативной грамматике студентов неязыковых вузов позволило доказать результативность применения методики интенсификации обучения. Разработанный комплекс коммуникативно-грамматических заданий прошел опытную проверку, которая подтвердила эффективность предложенной методики по формированию коммуникативной грамматической компетенции у студентов неязыковых вузов.
- Дальнейшая разработка вопросов, поднятых в настоящем исследовании, может идти по пути разработки комплекса коммуникативных грамматических заданий для других уровней владения языком и включать поиск новых, специальных приемов и средств, оптимизирующих обучение коммуникативной грамматике английского языка.
Материалы и результаты исследования могут быть применены при разработке педагогических программ интенсификации обучения коммуникативной грамматике английского языка в неязыковом вузе.