RU

Keyword: «letters of the diplomat vasily tyapkin»

In studying the Russian translation of the text of the Cracow and Plotsk bishops (1674), it was possible to make adjustments to existing points of view on the time of the existence of such vocabulary nominations as varvarenin, nesravnennyj, povolennyj, predusmotrennyj, presvetlejshij. The earliest use of language forms is highlighted: blagoschastno, zaskudaya, prednesosha, skhishchenie. A new meaning is given to the term var /vary, which denotes fortifications, protected places. Tokens revealed so far found only in this literary monument – vozblizhennyj and pervenstvovatelnyj. The more ancient origin of words that were previously first registered only in the 18th (mezhgosudarstvovanie, prusak) and 19th (velepota, drevlekhristianstvo) centuries was clarified. Apparently, many of the studied vocabulary units first appeared in Russian as aliens from Polish.