Ключевое слово: «вклад»
Никонец О. Е., Филатова Т. А. Как вернуть вклад при закрытии банка? // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – Т. 39. – С. 86–90. – URL: http://e-koncept.ru/2017/970344.htm
ART 970344
Просмотров: 1545
В России, для того чтобы вернуть деньги из закрывшегося банка, необходимо произвести ряд операций и решить несколько задач, для того чтобы вернуть максимально возможное количество средств.
Ключевые слова:
ликвидность, банкротство, страховые выплаты, агентство по страхованию вкладов, вклад, центробанк
Бирина Н. Н. Нормативно-правовое регулирование организации работы банка по вкладам физических лиц // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – Т. 18. – С. 8–14. – URL: http://e-koncept.ru/2017/770377.htm
ART 770377
Просмотров: 46374
В статье рассматриваются вопросы нормативно-правового регулирования депозитных операций банка.
Фурман Ю. Д. О содержании понятий «депозит» и «вклад» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – Т. 39. – С. 1561–1565. – URL: http://e-koncept.ru/2017/970639.htm
ART 970639
Просмотров: 8036
В статье рассмотрены понятия «депозит» и «вклад». Даны научные определения этих понятий. Проанализированы подходы разных авторов к трактовке терминов. Выявлены основные преимущества и недостатки депозитов и вкладов.
Ключевые слова:
банк, доход, денежные средства, процент, депозит, вклад, способ хранения, финансово-кредитное учреждение
Мяо Х. МЕТОД ТВОРЧЕСТВА РУССКОГО ЭМИГРАНТА-ПИСАТЕЛЯ Г. КАЧУРОВА В КИТАЕ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2018. – . – URL: http://e-koncept.ru/2018/0.htm
Статья посвящена рассмотрению методов творчества русского писателя-эмигранта Г. Качурова в Китае. Творчество Г. Качурова, долго проживавшего в Китае, имеет неповторимый, уникальный стиль. Он написал четыре произведения по-русски о китайской тематике, являющихся важной частью наследия русской литературы 20-го века, особенным ландшафтом человеческой культуры. Под влиянием китайской культуры содержание и форма его творчества претерпели существенные изменения, вложили вклад в русскую и китайскую литературу.
Ключевые слова:
китайская культура, вклад, русская эмигрантская литература в китае, метод творчества
Мирзаева С. ЗНАЧЕНИЕ ПЕСЕН ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm
В данной статье исследуется содержание песен на английском языке. Согласно этой статье мы можем определить культурные факторы при изучении языка. Анализиру¬ются песни молодого канадского певца Джастина Бибера, в которых можно увидеть следы канадского английского. Тот же эксперимент проводился в американской музыке. Изучены песни американской певицы Бейонсе. Слова, которые мы слышим в ее песнях, исполь¬зуются в разговорном языке. Автор выделяет два фактора, влияющие на использование фраз из песен в разговорном языке: лингвистический и культурный. В статье приводятся примеры из песен, которые стали использоваться в речи. особое внимание уделяется крат¬ким языковым формам.