Ключевое слово: «bilingualism»
Мартынова Н. А., Шорохова М. В. Характеристика нарушений грамматического строя речи у младших школьников с билингвизмом // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – № 5 (май). – С. 78–84. – URL: http://e-koncept.ru/2019/192018.htm
ART 192018
DOI 10.24411/2304-120X-2019-12018
Просмотров: 1579
В статье представлены результаты исследования нарушений грамматического строя речи у младших школьников с билингвизмом. Изложена диагностическая методика, описаны критерии оценки уровня сформированности грамматического строя речи, и дана качественная и количественная характеристика нарушений.
Матвеева Р. МОИ ДЕТИ-БИЛИНГВЫ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm
Статья представляет собой практическое исследование билингвизма на примере детей, воспитывающихся в русско-английской семье. Автор описывает первые ступени обучения ребенка двум языкам, планирует дальнейшие шаги по исследованию данного вопроса, опираясь на опыт работы со старшим ребенком, используя проверенную методи¬ку обучения двум языкам при общении с младшим ребенком. Автор также рассказывает о различных подходах к обучению детей-билингв. В статье подчеркивается мысль о том, что начальный этап обучения детей двум языкам осуществляется в виде команд: дети еще не разговаривают, но вполне понимают то, что от них требуют родители. Данные статьи представляют собой лишь начало длительного исследования, которое будет продолжено.
Ершова К. Е. Образовательный курс в рамках «стратегии глобализации»: опыт Японии и России // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2020. – № 6 (июнь). – С. 1–15. – URL: http://e-koncept.ru/2020/201041.htm
ART 201041
DOI 10.24411/2304-120X-2020-11041
Просмотров: 1463
Для Японии и России, находящихся в центре мирового сообщества, важно приспособиться к эре быстрых перемен. Главный вопрос для системы образования сейчас состоит в том, может ли коллаборация с другими странами внести вклад в интеллектуальное развитие как внутри страны, так и за рубежом. Актуальность темы заключается в том, что с успехами глобализации социальная активность граждан начинает выходить за рамки национальных границ, а опыт показывает, что программы по обмену студентами помогают в поиске решения вопросов внутреннего и внешнего значения, становятся ключом к пониманию других культур, улучшают коммуникационные навыки и повышают уровень владения иностранным языком. Целью данной статьи является обзор изменений образовательного курса в Японии и России на примере опыта Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова РС (Я) в рамках «стратегии глобализации». В данном исследовании отражена история развития международного обучения в Японии, проводимого при поддержке министерства образования, культуры, спорта, науки и технологии (MEXT), и практика зарубежных стажировок в СССР на примере главного университета Якутии. В статье автор исследует становление практики обменных программ в японской системе образования, начиная с реставрации Мэйдзи и вплоть до современности; расширение возможностей обменных программ в Якутии с начала основания университета. Основными результатами исследования стали: всестороннее рассмотрение вопроса организации стажировок в Японии в исторической ретроспективе, выявление преимущества обучения с помощью билингвальной и мультилингвальной программ, а также зарубежных стажировок. До недавнего времени активность в изучении иностранного языка в Японии была направлена лишь на английский язык, а новая парадигма – трилингвальная программа – рассчитана на расширение границ личностного роста. Новая концепция в образовательной политике призывает начинать изучение английского языка с первых классов начальной школы. Пока для одних английский язык является обязательным лишь в 5-м классе, другие школы предлагают программу двухъязыкового обучения с погружением в среду на более раннем этапе, что способствует удачной сдаче сертификационных экзаменов на уровень владения иностранным языком к окончанию школы. Теоретическая значимость состоит в том, что для Японии и России оставаться конкурентоспособными странами в будущем среди стремительных изменений в международной среде означает рассматривать иностранные языки в качестве важных инструментов для поднятия международного статуса страны, используя его наравне с достижениями в науке и технологиях. Для улучшения коммуникационных навыков в изучении второго и третьего языков единая траектория должна выстраиваться с детства и должна быть рассчитана до окончания университета. Подобные меры, как считается, будут способствовать изучению большего количества языков, достижению экономического роста и созданию рабочих мест, обеспечению безопасности и процветания страны.
Мотринец Э. Э., Кураксина А. О. Афроамериканский вариант английского языка – эбоникс // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2020. – . – URL: http://e-koncept.ru/2020/0.htm
В статье рассмотрен один из многочисленных диалектов американского варианта английского языка – эбоникс. Авторы выяснили, что термин произошел в результате слияния двух английских слов ebony в значении «черный, эбонитовый» и phonics в значении «относящийся к изучению звуков речи», были рассмотрены взгляды различных групп исследователей данного явления в американском варианте английского языка, такие как теоретики англо-саксонского происхождения, исследователи креольских языков, исследователи африканских языков др., а также дана характеристика отдельных языковых явлений эбоникса. В заключении авторы вместе с другими исследователями делают вывод о том, что для успешной жизни в современных многонациональных обществах человек должен владеть, по крайней мере, тремя языками, начиная со школьного возраста, первым из которых будет официальный язык страны проживания, вторым – язык семьи или национальной общины его носителя, а третьим – язык любой другой страны, который человек сочтет интересным и полезным для своей будущей жизни и профессиональной карьеры.
Ключевые слова:
билингвизм, трилингвизм, эбоникс, афроамериканский вариант английского языка, креольские языки, африканские языки
Тарабукина М. В., Эгамбердиева Д. К. БИЛИНГВИЗМ В УЗБЕКИСТАНЕ: УЗБЕКСКО-РУССКОЕ ДВУЯЗЫЧИЕ И НЕКОТОРЫЕ ЕГО ПРОБЛЕМЫ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2020. – . – URL: http://e-koncept.ru/2020/0.htm
В данной статье рассматривается билингвизм как социально-лингвистическое явление, узбекско-русское двуязычие в Узбекистане, его сфера распространения и некоторые проблемы его развития.
Ключевые слова:
русский язык, билингвизм, узбекистан, узбекско-русское двуязычие, сфера распространения