Ключевое слово: «translation features»
Демидова С. Ю., Саитова Н. А., Жетписова Д. Р. Трудности перевода поэтического текста английской поэзии // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2018. – № 8 (август). – С. 237–243. – URL: http://e-koncept.ru/2018/185024.htm
ART 185024
DOI 10.24422/MCITO.2018.8.15670
Просмотров: 2166
Статья посвящена вопросам трудностей поэтического перевода английской поэзии. В работе предлагаются дословный и поэтический переводы стихов английских авторов, а также рассматриваются типичные случаи расхождения английского языка с русским при переводе. Авторы выделяют характерные особенности перевода поэтического текста.
Ключевые слова:
инверсия, поэтический текст, переводческие трансформации, особенности перевода, конверсия, логическое ударение
Епифанцева Н. Г. Соотношение фактуальной и эстетической составляющих художественного текста: особенности перевода современных реалий // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В статье исследуются особенности перевода художественного текста, а именно, его фактуальной составляющей, которая отражает окружающую действительность в видении автора произведения. Особое внимание уделено вопросу эквивалентности перевода специфических национальных черт, которые воспринимаются читателем переводного текста иначе, чем их воспринимает читатель-носитель языка автора произведения.