Ключевое слово: «инверсия»

Битаева А. Б. Особенности синтаксических конструкций в лирике Ф.И. Тютчева // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2013. – Т. 3. – С. 1011–1015. – URL: http://e-koncept.ru/2013/53205.htm
Полный текст статьи Читать онлайн Статья в РИНЦ
В предложенной работе мы постарались отобразить особенности синтаксических конструкций в некоторых стихотворениях Ф.И. Тютчева. Статья основана на анализе следующих приемов: инверсии, риторических вопросах, обращении, сочинительной связи. В научной работе приводится 30 стихотворений поэта XIX века, Ф.И. Тютчева. Предложенная статья является актуальной в области литературы и литературоведения. Данный материал полезен при преподавании уроков в школе и занятиях в вузах по теме: «Творчество Ф.И. Тютчева».
Чибисова О. В., Егурнова А. А. Обогащение речи учащихся средствами инверсии // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2014. – № 3 (март). – С. 31–35. – URL: http://e-koncept.ru/2014/14059.htm
Полный текст статьи Читать онлайн Статья в РИНЦ
Статья предлагает материал по одной из наиболее сложных и, тем не менее, слабо освещенной в школьном курсе английского языка теме – «Инверсия». Предлагаемый комплекс упражнений предусматривает различные виды заданий на отработку данного грамматического явления в разнообразных контекстах и предназначен для учащихся старших классов, а также для лиц, углубленно занимающихся английским языком.
Большакова Л. С. Лингвостилистический анализ синтаксиса в романе Д.Г. Лоуренса «Сыновья и любовники» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2014. – Т. 20. – С. 3506–3510. – URL: http://e-koncept.ru/2014/54965.htm
Полный текст статьи Читать онлайн Статья в РИНЦ
Статья посвящена лингвостилистическому анализу синтаксиса в романе Д. Г. Лоуренса «Сыновья и любовники». Рассмотрены основные синтаксические средства, такие как анафора, кольцевой повтор, анадиплозис, параллельные конструкции, инверсия; определены их функции в составе произведения. Автор доказывает, что синтаксические средства играют не только композиционную и ритмическую роль, но и выполняют поэтическую функцию.
Демидова С. Ю., Саитова Н. А., Жетписова Д. Р. Трудности перевода поэтического текста английской поэзии // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2018. – № 8 (август). – С. 237–243. – URL: http://e-koncept.ru/2018/185024.htm
Полный текст статьи Читать онлайн Статья в РИНЦ
Статья посвящена вопросам трудностей поэтического перевода английской поэзии. В работе предлагаются дословный и поэтический переводы стихов английских авторов, а также рассматриваются типичные случаи расхождения английского языка с русским при переводе. Авторы выделяют характерные особенности перевода поэтического текста.
Юргенс М. Б. ПОРЯДОК СЛОВ КАК ГРАММАТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТ ПОСТРОЕНИЯ РЕЧЕВЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ИЗ ОПЫТА ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ВУЗА // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm
. В статье анализируется функциональное значение порядка слов в формировании речевых высказываний. Автором дается обоснование необходимости усвоения обучаемыми этого грамматического средства для успешной реализации речевой деятельности на английском языке; параллельно автором рассматриваются практические вопросы обучения порядку слов в английском предложении с позиции отбора содержания и приемов обучения.