Введение
Понятие «культурологическая компетенция» вошло в отечественную педагогическую и методическую науку в конце 90-х годов как показатель способности человека успешно участвовать в межкультурной коммуникации и как важный компонент новой образовательной парадигмы [1]. Современные геополитические ситуации предъявляют человеку требование существования в едином мире, с уважением особенностей и достоинств различных народов и их культур. Это, в свою очередь, предполагает способность к построению продуктивного взаимовыгодного диалога с представителями многочисленных культур и национальностей в мире. Важнейшую роль в этом играет язык, который является важным средством обеспечения взаимопонимания и взаимодействия между представителями разных народов и этносов. Поэтому важной задачей педагогики, методики и лингвистики является изучение и решение проблемы межкультурной коммуникации в целом и профессиональной коммуникации в частности и формирования у человека способности эффективно в ней участвовать [2].
Общение на одном языке, особенно профессиональное общение, не всегда гарантирует предотвращение конфликтных ситуаций между участниками коммуникции. Одной из причин возникновения таких конфликтов является недостаточно развитая у общающихся способность понимать и применять лексико-грамматические конструкции, соответствующие нормам коммуникативной деятельности в различных лингвоэтнокультурных средах и национально-языковых картинах мира [3], [4].
Обзор отечественной и зарубежной литературы
И. Л. Челышева отмечает, что идея мультикультурализма (признание неоднородности общества и необходимости уважения культурных традиций различных народов) вызывает повышенное внимание со стороны ученых, социологов, работников образования. Ряд мировых проблем, связанных с многообразием культур, требует адекватного решения и признания ключевой роли культуры для сохранения устойчивого развития современного образования [5].
По мнению В.В. Медведевой, при формировании культурологической компетенции обучающихся основную роль играет её когнитивная составляющая, проявляющаяся в осознании связи исторических эпох, национально-культурных традиций, преемственности достижений мировой культуры [6]. Т.Н. Волкова и В.В. Медведева отмечают, что предметы народного искусства, несущие в себе многовековые духовные и художественные традиции, отражающие самобытность культур, обладают значительным потенциалом в развитии культурологической компетенции как интегративного качества учащихся, проявляющегося в способности воспринимать произведения культуры, давать им оценку, использовать для собственного личного роста и выстраивания ценностных отношений с социумом [7].
Согласно Э.Р. Васильевой, обучение иностранному языку не может считаться поликультурным, если студенты знакомятся лишь с культурой страны изучаемого языка. Необходимо формировать поликультурную компетенцию студентов, особенно в условиях многоуровневых университетских комплексов [8] путем обогащения образовательного процесса в вузах социокультурным контекстом, приобщающим учащихся к мировым культурным ценностям и расширяющим их культурный кругозор.
О. Ю. Зайцева, В. В. Карих и И. В. Михайлова утверждают, что будущие педагоги достигают высокого уровня сформированности культурологической компетенции лишь тогда, когда усваивают теоретические знания, одновременно обозначая для себя невыясненные и малоизученные вопросы; проявляют тягу к самосовершенствованию; реализуют себя в творческих делах и самостоятельной работе; включаются в разнообразную организаторскую деятельность [9].
По мнению Е. Г. Петренко, под культурологической компетенцией понимается достижение участниками коммуникации, относящимися к разным народам и культурам, адекватного взаимопонимания [10]. Согласно С. С. Куклиной и И. С. Черемисиновой, культурологическая компетенция – это совокупность специфических процессов во взаимоотношении людей, относящихся к совершенно разным культурам; успешное и плодотворное взаимодействие между участниками коммуникации из разных культур [11]. Э. Р. Латыпова отмечает, что коммуникация считается успешной, если обе стороны осознают тот факт, что каждый участник диалога/полилога является «другим», каждый воспринимает чужеродность «собеседника» и относится к нему с уважением и терпимостью [12].
Итак, из вышеизложенного становится очевидным, что овладеть культурологической компетенцией довольно сложно. Что касается структуры культурологической компетенции, то, по мнению А. Л. Бусыгиной и Н. В. Чигиной, она представляет собой многоуровневый компонент, достаточно трудоемкий для овладения [13]. Для адекватного взаимодействия в рамках культурологической компетенции требуется серьезная подготовка.
По мнению А. В. Козловой, являясь неотъемлемой частью межкультурной коммуникации, культурологическая компетенция способствует ее развитию [14]. Как считает Д. Б. Гудков, культурологическая компетенция – это особая компетенция, предполагающая способы осуществления диалога путем определения общего для участников коммуникации значения происходящего и достижения в конечном счете положительного для участников коммуникации результата общения [15]. В этом понимании межкультурная компетенция расходится с коммуникативной компетенцией носителя языка. Культурологическая компетенция может быть присуща только медиатору культур – языковой личности,владеющей иностранным языком. Она считается сформированной только тогда, когда участник коммуникации будет способен выйти за пределы собственной культуры и приобрести способность к медиации культур, не теряя при этом своей культурной идентичности.
Современные образовательные стандарты активно вводят в педагогическую практику понятия межкультурной коммуникации и культурологической компетенции, определяя тем самым сущность и содержание целей обучения иностранному языку в вузе. Интересным в плане достижения этих целей является опыт организации образовательного процесса в зарубежных вузах, когда преподаватели из разных стран дают лекции и практические занятия по множеству дисциплин. Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез считают, что такой подход й увеличивает шансы успешного формирования культурологической компетенции и межкультурной коммуникации у преподавателей за довольно за короткий период времени [16]. Кроме этого, наличие студентов из различных этнических групп в вузе лишь способствует развитию навыков не только межкультурной, но и профессиональной коммуникации. В. Рохольт и Р. Фишер предполагают, что в такой среде студенты в процессе обучения обмениваются информацией о своей стране и культуре [17].
Согласно Ф. Абраму и А. Крусе, культурная компетенция – это «способность уважать культурные различия и другое культурное мировоззрение». Для повышения уровня культурологической компетенции следует повысить теоретическую базу изучения не только культуры изучаемой, но и собственной страны. Это дает возможность увидеть как различия, так и общие черты между культурами [18].
С. Спенсер и К. Тума предлагают ввести похождение краткосрочных курсов за рубежом. Такие курсы предполагают накопление эмпирического опыта межкультурной коммуникации, основанной на ролевой игре [10]. Она может быть связана с тематикой изучаемой дисциплины или направления обучения. А. Блатнер утверждает, что такой подход к обучению способствует развитию мотивационно-инициативных качеств студента, например, командной работы, развитию навыков общения, решения ситуационных проблем, помогает развивать самосознание и формировать культурологическую компетенцию [20].
Обучение через вовлечение учащихся в аутентичную среду позволяет активно принимать участие в диалоге культур и проявлять толерантность по отношению к представителям культурного разнообразия мира. Л. Якубовский считает, что такой метод обеспечивает студентам возможность не только наблюдать за коммуникацией, но и стать ее частью в реальном мире [21].
Федеральные государственные образовательные стандарты второго поколения ставят перед вузами задачу повысить эффективность изучения иностранного языка студентами, направляя его на развитие коммуникативных и языковых навыков, личности обучающихся. Необходимо сформировать у обучающихся [22]:
- потребность в овладении иностранным языком как инструментом коммуникации, познания, самореализации и социального приспособления в поликультурном и полиэтническом мире в рамках глобализации;
- общекультурную и этническую идентичность, составляющую часть гражданской идентичности личности;
- патриотизма как качества личности;
- национального самосознания;
- терпимости к проявлениям чужой культуры;
-осознания значимости своей родной культуры
Н. И. Пантыкина отмечает, что важным свойством иностранного языка является то, что он может быть использован как средство сравнения с родным языком и культурой, в ходе которого обучающиеся осмысливают и переосмысливают точки соприкосновения культурной инфраструктуры двух и более народов [23]. С.З. Зарипова и С.М. Переточкина считают, что обучающиеся, узнавая содержание иноязычной культуры, формируют способность анализировать, выражать свои мысли, что в целом благотворно влияет на их подсознание, благоприятствует более глубинному восприятию многогранности способов выражения мыслей на своем собственном языке [24]. По мнению С.Н. Голеровой, при этом расширяется общий кругозор обучающихся, развивается их мышление и речевые навыки, развивается межкультурная компетенция [25].
Материалы и методы
Целью исследования является изучение состояния проблемы формирования культурологической компетенции студентов-бакалавров в практике обучения иностранному языку. В качестве метода исследования был выбран опрос, который проводился среди студентов первого курса ЧГУ им. И. Н. Ульянова, изучающих испанский язык как иностранный. На первом этапе исследования был разработан список вопросов для определения уровня сформированности у студентов культурологических знаний. На втором этапе проводился непосредственно сам опрос. Третий этап представлял собой анализ результатов опроса. На четвертом этапе исследования в соответствии с полученными данными был разработан учебный материал, применение которого на занятиях по иностранному языку позволило бы повысить уровень сформированности культурологической компетенции обучающихся.
Результаты исследования
В соответствии с поставленной целью нами был разработан опросник для выявления знаний студентов о культуре стран изучаемого языка (испанского). Он проводился в экспериментальной группе, состоящей из 24 обучающихся Опросник включал 35 вопросов, относящихся к определенной теме: История – (Ист), География – (Г), Традиции и обычаи – (Т), Политическое устройство – (П), Искусство – (Иск).
На сетевом ресурсе Google Forms студенты ответили на следующие вопросы:
- Какие испаноговорящие страны Вы знаете? (Г)
- Назовите форму правления Испании (П)
- Как зовут короля Испании? (П)
- С именем какого великого испанского писателя связан испанский язык? (Иск)
- Почему Калифорния носит прозвище El Dorado State? (Ист)
- Назовите канал, разделяющий Северную и Южную Америку (Г)
- С какой латиноамериканской страной был тесно связан СССР во времена Холодной войны? (Ист)
- Имя этого испаноговорящего писателя неразрывно связано с одиночеством (Иск)
- В какой стране отмечается праздник El Día de Santos Muertos? ? Какого числа его отмечают? (Т)
- Назовите самые важные праздники в латиноамериканских странах (Т)
- Назовите страны, входящие в Меркосур (П)
- Назовите имя человека, который хотел открыть путь в Индию, но открыл Новый свет (Ист)
- Назовите столицу Испании (П)
- Что разместил СССР на Кубе в ХХ веке? (Ист)
- Из каких цветов состоит флаг Испании? (П)
- Какой город является столицей Аргентины? Чили? Уругвая? Перу? (П)
- Назовите самые популярные виды спорта латиноамериканских стран (Т)
- В честь кого названо государство Боливия? (Ист)
- Каким морем омывается северная часть Южной Америки? (Г)
- Назовите официальную валюту Испании, Аргентины (П)
- Назовите штаты и города США, которые заимствовали свои названия из испанского языка (Г)
- Назовите столицу Кубы (П)
- Какие фрукты и овощи были завезены из Северной и Южной Америки (Ист)
- В какой стране придумали танго? (Т)
- Какие доколумбовые племена Вы знаете? (Ист)
- В каком году Колумб открыл Америку? (Ист)
- Какие древние доколумбовые города Вы знаете? (Ист)
- Где хоронили своих императоров племена? (Т)
- Почему вымерли доколумбовые племена? (Ист)
- Назовите блюда, происходящие из стран Латинской Америки (Т)
- В честь кого названа Колумбия? (Ист)
- Назовите известных Вам испаноговорящих актеров (Иск)
- Назовите известных Вам испаноговорящих певцов (Иск)
- Назовите известных Вам испаноговорящих политических деятелей (П)
- Какая страна располагается на «Острове свободы»? (Г)
Рассмотрим результаты опроса.
1. Все студенты назвали, как минимум, две испаноговорящие страны. Самыми известными для студентов испаноговорящими странами являются Испания, Мексика, Аргентина, Колумбия, Куба, Перу, Доминиканская Республика, Чили и Пуэрто-Рико.
2. Лишь четверо студентов смогли назвать форму правления Испании – конституционная монархия. Двенадцать студентов дали правильный ответ на вопрос о главе Испании.
6 студентов дали правильный ответ на вопрос о выдающемся писателе, с именем которого ассоциируется Испания – о Мигеле де Сервантесе. Его роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» считается выдающимся шедевром мировой литературы. В день смерти Сервантеса (23 апреля) отмечается День испанского языка. El Premio Miguel de Cervantes считается самой престижной наградой в испанской литературе.
Половина респондентов справилась с вопросом о прозвище американского штата Калифорния - El Dorado State (исп. El Dorado — золотой), которое он получил благодаря калифорнийской золотой лихорадке, начавшейся на североамериканском континенте в начале второй половины XIX века.
17 студентов дали правильный ответ на вопрос о канале, разделяющем два континента – Северную и Южную Америку и получившем свое название в честь страны, в которой он и был построен.
Следующий вопрос был связан с историей нашей страны, а именно – с Холодной войной. Усилившееся напряжение между СССР и США привело к Карибскому кризису. В ответ на размещение ядерных ракет США на территории Италии и Турции, Советский Союз перебросил и разместил на Кубе военные части и подразделения Вооружённых Сил СССР, технику и вооружение, включая ядерное оружие. 14 студентов продемонстрировали знание истории нашей страны.
13 студентов правильно ответили на вопрос о произведении испаноговорящего колумбийского писателя Габриэля Гарсия Маркеса «Сто лет одиночества».
Праздник День мёртвых (исп. El Día de Muertos) ежегодно 1 и 2 ноября отмечается в южных странах Северной Америки. В эти дни можно встретить на улицах Мексики, Гватемалы, Никарагуа, Гондураса и Сальвадора людей, раскрашенных в скелеты. Согласно поверью, в этот день умершие родственники возвращаются в родной дом. В 2003 году праздник был включён ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия человечества. На вопрос о нем смогли дать частично правильный ответ 8 человек из 24.
Известно, что во всех испаноговорящих странах основной религией является католичество. Соответственно основными праздниками, широко отмечаемыми жителями этих государств, являются церковные – Рождество, Пасха и Страстная седмица, День всех святых, Богоявление и т.д. Согласно ответам студентов, они считают Новый год, Рождество, Лас Фаяс, День Мертвых, Пасха и День независимости самыми важными праздниками в испаноговорящих странах.
Правильный ответ на вопрос о .Меркосуре – общем рынке стран Южной Америки, представленном как экономическое и политическое соглашение между Аргентиной, Бразилией, Уругваем, Парагваем и Венесуэлой, ответили 4 респондента.
Обобщенные данные результатов опроса приведены в таблице 1.
Таблица 1 – Результаты опроса студентов
Вопрос |
Прав. ответы |
Неправ. ответы |
Прав. Ответы, % |
Неправ. Ответы, % |
1. Какие испаноговорящие страны Вы знаете? (Г) |
24 |
0 |
100% |
0% |
2. Назовите форму правления Испании (П) |
4 |
20 |
17% |
83% |
3. Как зовут короля Испании? (П) |
12 |
12 |
50% |
50% |
4. С именем какого великого испанского писателя связан испанский язык? (Иск) |
6 |
18 |
25% |
75% |
5. Почему Калифорния носит прозвище El Dorado State? (Ист) |
12 |
12 |
50% |
50% |
6. Назовите канал, разделяющий Северную и Южную Америку (Г) |
17 |
7 |
71% |
29% |
7. С какой латиноамериканской страной был тесно связан СССР во время Холодной войны? (Ист) |
14 |
10 |
58% |
42% |
8. Имя этого испаноговорящего писателя неразрывно связано с одиночеством (Иск) |
13 |
11 |
54% |
46% |
9. В какой стране отмечается праздник El Día de Santos Muertos? ? Какого числа его отмечают? (Т) |
8 |
16 |
33% |
67% |
10. Назовите самые важные праздники в латиноамериканских странах (Т) |
11 |
13 |
46% |
54% |
11. Назовите страны, входящие в Меркосур (П) |
4 |
20 |
17% |
83% |
12. Имя человека, который хотел открыть путь в Индию, но открыл Новый свет (Ист) |
23 |
1 |
96% |
4% |
13. Назовите столицу Испании (П) |
13 |
11 |
54% |
46% |
14. Что разместил СССР на Кубе в ХХ веке? (Ист) |
13 |
11 |
54% |
46% |
15. Из каких цветов состоит флаг Испании? (П) |
23 |
1 |
96% |
4% |
16. Какой город является столицей Аргентины? Чили? Уругвая? Перу? (П) |
7 |
17 |
29% |
71% |
17. Назовите самые популярные вида спорта в латиноамериканских странах (Т) |
21 |
3 |
87% |
13% |
18. В честь кого названо государство Боливия? (Ист) |
6 |
18 |
25% |
75% |
19. Каким морем омывается северная часть Южной Америки? (Г) |
7 |
17 |
29% |
71% |
20. Назовите официальную валюту Испании, Аргентины (П) |
7 |
17 |
29% |
71% |
21. Назовите штаты и города США, которые заимствовали свои названия из испанского языка (Г) |
14 |
10 |
58% |
42% |
22. Назовите столицу Кубы (П) |
14 |
10 |
58% |
42% |
23. Какие фрукты и овощи были завезены из Северной и Южной Америки (Ист) |
7 |
17 |
29% |
71% |
24. В какой стране придумали танго? (Т) |
11 |
13 |
46% |
54% |
25. Какие доколумбовые племена Вы знаете? (Ист) |
6 |
18 |
25% |
75% |
26. В каком году Колумб открыл Америку? (Ист) |
6 |
18 |
25% |
75% |
27. Какие древние доколумбовые города Вы знаете? (Ист) |
2 |
22 |
8% |
92% |
28. Где хоронили своих императоров племена? (Т) |
3 |
21 |
13% |
87% |
29. Почему вымерли доколумбовые племена? (Ист) |
6 |
18 |
25% |
75% |
30. Назовите известные Вам блюда, происходящие из стран Латинской Америки (Т) |
7 |
17 |
29% |
71% |
31. В честь кого названа Колумбия? (Ист) |
18 |
6 |
75% |
25% |
32. Назовите известных Вам испаноговорящих актеров (Иск) |
15 |
9 |
62% |
38% |
33. Назовите известных Вам испаноговорящих певцов (Иск) |
8 |
16 |
33% |
67% |
34. Назовите известных Вам испаноговорящих политических деятелей (П) |
8 |
16 |
33% |
67% |
35. Какая страна располагается на «Острове свободы»? (Г) |
10 |
14 |
42% |
58% |
Из анализа результатов опроса следует, что его участникам труднее всего дались вопросы по теме «Традиции и обычаи»: на 5 из 6 поставленных вопросов участники дали меньше всего правильных ответов. Результаты по другими темам представлены в таблице 2.
Таблица 2 – Соотношение количества вопросов с наибольшим и наименьшими правильными ответами
Тема |
Всего |
Вопросы с наибольшим кол-вом правильных ответов |
Вопросы с наименьшим кол-вом правильных ответов |
Процентное соотношение |
История |
11 |
6 |
5 |
55% / 45% |
Политическое |
9 |
4 |
5 |
45% / 55% |
Традиции и обычаи |
6 |
1 |
5 |
17% / 83% |
География |
5 |
2 |
3 |
40% / 60% |
Искусство |
4 |
2 |
2 |
50% / 50% |
Итого |
35 |
15 |
20 |
43% / 57% |
Для оценки уровня сформированности у студентов культурологических знаний необходимо было рассмотреть количество правильных и неправильных ответов каждого участника опроса. Индикаторами сформированности культурологических знаний были определены следующие:
от 0 до 17 – низкий уровень;
от 18 до 27 – средний;
от 28 до 35 – высокий.
Количество правильных ответов каждого участника опроса представлено в таблице 3
Таблица 3 – Количество правильных ответов каждого участника опроса
|
Студент №1 |
Студент №2 |
Студент №3 |
Студент №4 |
Студент № 5 5 |
Студент № 6 |
Студент № 7 |
Студент № 8 |
Студент № 9 |
Студент № 10 |
Студент № 11 |
Студент № 12 |
Студент № 13 |
Студент № 14 |
Студент № 15 |
Студент № 16 |
Студент № 17 |
Студент № 18 |
Студент № 19 |
Студент № 20 |
Студент № 21 |
Студент № 22 |
Студент № 23 |
Студент № 24 |
Кол-во правильных ответов |
11 |
19 |
7 |
18 |
15 |
5 |
8 |
6 |
28 |
22 |
8 |
8 |
23 |
20 |
16 |
10 |
20 |
24 |
25 |
22 |
10 |
9 |
27 |
8 |
В таблице 4 показано, сколько студентов имеют низкий, средний и высокий уровень сформированности культурологических знаний.
Таблица 4 – Уровень сформированности культурологических знаний
Уровень |
Кол-во студентов |
Низкий |
13 |
Средний |
10 |
Высокий |
1 |
Подсчитав количество правильных ответов каждого участника опроса, мы получили средний балл: 369 (сумма полученных правильных ответов) / 24 (количество участников опроса) = 15, 3. Этот индикатор соответствует низкому уровню сформированности культурологческих знаний. В таблице 5 показано, сколько участников смогли преодолеть рубеж среднего показателя правильных ответов в группе.
Таблица 5. Результат опроса
Уровень |
Количество участников |
Процентное соотношение, % |
Выше среднего балла в группе |
12 |
50% |
Ниже среднего балла в группе |
11 |
42% |
Средний балл в группе[1] |
1 |
8% |
Таким образом, проанализировав ответы студентов, принявших участие в данном опросе, мы выявили ряд характеристик культурологической компетенции обучающихся:
- когнитивный компонент компетенции представлен неглубокими знаниями о культуре стран изучаемого языка: недостаточно знаний о геополитическом устройстве Испании и стран Латинской Америки, их истории и культуры. Знания по большей части основаны на стереотипных представлениях об этих странах;
- характеристикой аксиологического компонента культурологической компетенции является то, что студенты достаточно адекватно относятся к проявлениям чужой культуры (в данном случае – культуры Испании и стран Латинской Америки), уважительно воспринимают чужую культуру, язык и народ;
-. поведенческий компонент культурологической компетенции студентов характеризует их как толерантных личностей без каких-либо предубеждений и предрассудков.
Проведенное исследование позволило предположить, что для повышения уровня сформированности культурологической компетенции студентов неязыковых факультетов вуза необходимо реализовать ряд педагогических условий в процессе обучения испанскому языку:
- проведение лекций и семинарский занятий, направленных на улучшение показателей сформированности когнитивного компонента культурологической компетенции. Мы разработали следующие темы лекционных занятий:
Толерантность и политкорректность как основа культурологической компетенции;
Принципы и аспекты толерантного отношения;
Доколумбовая Америка;
История Латинской Америки;
Социокультурные аспекты жизни испанцев и латиноамериканцев;
Праздники Испании;
Религиозные праздники, отмечаемые в странах Латинской Америки
Испания в ХХ веке;
Падение авторитарных режимов в испаноговорящих странах
Административное и политическое устройство Испании;
Административное и политическое устройство Латинской Америки;
- участие студентов-бакалавров в различных общественно-культурных мероприятиях с целью знакомства с особенностями других культур, носителями иностранного языка для повышения уровня поведенческого компонента культурологической компетенции. Такими мероприятиями могут быть студенческие научные конференции, просмотр и обсуждение художественных фильмов, посвященных культурным особенностям Страны Басков и Каталонии; представление докладов и презентаций на темы «Народы Америки», «Fiestas y tradiciones», «Достопримечательности Испании и Латинской Америки».
Заключение
В современном постоянно меняющемся космополитическом мире актуальной в контексте развития современных тенденций образования становится проблема межкультурного общения. Исследование выявило недостаточный уровень сформированности когнитивного компонента культурологической компетенции студентов вузов. Были определены области знаний о культуре стран изучаемого языка, в которых студенты осведомлены наименьшим образом. На основе проведенного анализа мы пришли к выводу, что студенты на начальном этапе изучения испанского языка как иностранного обладают скудным запасом страноведческих знаний, которые, более того, являются стереотипными. В связи с этим было сделано предположение о необходимости внедрения в образовательный процесс педагогических условий, способствующих эффективному развитию сформированности культурологической компетентности студентов с опорой на страноведческий элемент для создания мотивации к изучению иностранного языка, накопления представлений об иноязычной культуре, для накопления опыта межкультурного общения путем посещения общественно-культурных мероприятиях с участием представителей стран изучаемого языка. Апробация названных условий является задачей следующего этапа исследования.