Keyword: «internationalization»
Russia is a country that has trade relations around the world, whose economy is constantly growing. For this reason, the spread of the Russian language in most countries is an established fact. The same can be said about Italy, where they began to teach Russian in the 20s of the last century. Currently, more and more Italians decide to study it, primarily in connection with the establishment of business relations between Russia and Italy in the field of economics and commerce, in order to communicate with Russian business partners and clients. At universities, and then at colleges, they began to teach Russian primarily for philological students. However, in our time we need engineers, economists and lawyers who would be fluent in the Russian language of business communication. For over 50 years of teaching at the Department of the Russian Language of the University of Bergamo, urgent problems related to the methodology of teaching the Russian language have been considered, new directions in the teaching system are established, the essence of Russian culture is revealed, levels of knowledge of Russian as a foreign language are determined. These issues are highlighted by the author in this article, the prospects of research in this area are disclosed, experience in teaching and teaching Russian as a foreign language is described.
The article analyses the state and conditions of the systems of higher education of the countries in Latin America (giving the example of Mexico, Argentina, Chile and some other countries) and their reflection in the international activities. The article characterizes the principal directions of the international activities of the universities of Latin America, the main participants of the process of internationalization and integration the higher education of this region into the world educational system. The article defines the basic aims and tasks of the international activities of the higher education of Latin America at the present stage and shows the peculiarities of the establishing international relations of the higher educational institutions at the background of the integrative processes in the world educational system.
The article analyses the international experience of teaching crosscultural communication in the system of higher education of the countries in Latin America (giving the example of Mexico, Argentina, Chile and some other countries) and their reflection in the international activities. The article characterizes the principal directions of the international activities of the universities of Latin America, the main participants of the process of internationalization and integration the higher education of this region into the world educational system. The article defines the basic aims and tasks of the international activities of the higher education of Latin America at the present stage and shows the peculiarities of the establishing international relations of the higher educational institutions at the background of the integrative processes in the world educational system.
The article focuses on the role of the discipline «Foreign Language» and its effect on university students based on current global policy.
The relevance of the research in the article is determined by the need to study the process of changing the lexical composition of the youth German language as a result of the penetration of Americanized interculture in Germany through social networks. The purpose of the study is to study the practice of using youth language (Jugend-sprache – JS) in social networks in Germany. The work is devoted to the considera-tion of the features of the lexical composition of the youth German language – socio-lect. We are talking about the phenomena of internationalization and Americanization of youth culture (Jugendkultur) and their corresponding impact on the lexical compo-sition of youth language (Jugendsprache -JS) in Germany. As a result, the possibility and necessity of using the research results in translation practice is identified. It has been established that the youth language can influence the literary German language and colloquial speech, which has been proven as a result of studying the communica-tion practices of young people on social networks. And the constant updating of its vocabulary requires continuous research in this direction.