Ключевое слово: «поэзия серебряного века»

Цалко Н. Н. Сопоставительный анализ образов времен года в русской и китайской поэзии // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm
В статье рассматриваются образы весны в русской и китайской поэзии, приводится их сопоставительный анализ. Выявленные художественные образы распределены по основным характеристикам весны и представлены в таблице.
Ананьев С. М. Методика изучения «Печальной страны» И. Ф. Анненского на уроках литературы в старшей школе: контекстуальный подход // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2020. – № 1 (январь). – С. 89–101. – URL: http://e-koncept.ru/2020/201008.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
В настоящее время отношение современных учащихся старших классов к поэзии русского символизма носит дискогнитивный характер. Это обусловлено рядом социокультурных противоречий, а также проблемами, связанными с информационной полисемией. В условиях современности перед учителем-словесником стоит глобальная задача – поиск и отбор необходимой информации с привлечением синтеза искусств на уроках литературы. Актуальность нашего исследования определяется в первую очередь требованиями, предъявляемыми к педагогу-словеснику в условиях постоянной информатизации, и необходимостью уточнения поставленной проблемы в методическом аспекте. При изучении поэзии русского символизма на уроках литературы в старшей школе необходимо использовать интегративный и дифференцированный подходы. В зависимости от уровня подготовки старших школьников учитель для раскрытия образной системы произведения, выступающей коррелятом к символу, может опираться на антиципационный инструментарий и эмотивный комплекс, что не будет эффективно работать в классах с низким уровнем подготовки. В профильном классе ядром концепта «символ» может выступать и само произведение представителя поэзии русского символизма, а его формирование будет осуществляться через предвосхищение культурно-исторического контекста эпохи. Важную роль играют психологические особенности восприятия учащимися творчества русских символистов. Цель исследования – создание методики изучения поэзии русского символизма, в частности при разборе произведений И. Ф. Анненского. В данной статье освещается опыт изучения поэзии русского символизма на примере анализа творчества И. Ф. Анненского в рамках методической и литературоведческой традиций с целью расширения интерпретационного потенциала обучающихся старшей и средней школы как на уроках внеклассного чтения, так и в условиях реализации ФГОС. По мнению автора научной статьи, на современном этапе развития методики преподавания литературы требуется дополнительное теоретико-литературное обоснование проблем, отражающих статус эпохи, продолжающей современность и заставляющей оглядываться назад не только исследователей, но и современных школьников, что, несомненно, говорит и о том, какой вектор был задан И. Ф. Анненским за довольно короткий промежуток времени, если учитывать влияние «последнего Царскосельского поэта» на становление философской концепции модернизма. Теоретическая значимость статьи заключается в том, что произведена сегментация универсальных признаков, служащих для построения методической системы, на композиционном, интерпретационном, идейно-образном уровнях. Практическая значимость статьи обусловлена созданием объективных методических рекомендаций по изучению поэзии русского символизма в контексте духовно-нравственных исканий эпохи.
Крылова П. К. Сравнительный анализ переводов стихотворения А. Блока «Скифы» на английский язык в контексте проблем межкультурной коммуникации // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В современном мире межкультурная коммуникация приобретает разные формы. В статье делаются выводы о перспективах такого вида межкультурной коммуникации, как межкультурная художественная коммуникация, осуществляемая посредством поэтического перевода стихотворного произведения, даётся сравнительный анализ некоторых существующих переводов стихотворения А. Блока «Скифы» на английский язык, который подтверждает сделанные выводы.