Ключевое слово: «conversion»
Нарбекова О. В. «Все как ничто» – трансформация сознания и жизни человека общества потребления в романе Олега Сивуна «Бренд» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2014. – № S13. – С. 121–125. – URL: http://e-koncept.ru/2014/14672.htm
ART 14672
Просмотров: 3157
В статье рассматривается поп-арт роман О. Сивуна «Бренд». Обращается внимание на структуру романа, на личность героя. Исследуется влияние различных брендов на человека общества потребления. Делается акцент на том, что чело-век, подчиняя свое существование брендам, постоянно подражая кому-то, копируя кого-то, растрачивает себя, теряет свою индивидуальность. Жизнь общества и индивида превращается в конвейер. Подчеркивается, что через транс-формацию сознания происходит девальвация традиционных ценностей, подвергаются перекодированию культурные коды.
Ключевые слова:
потребление, индивидуальность, трансформация, бренд, копия, cимулякр, конвейер, традиционные ценности, культурный код, перекодировка
Демидова С. Ю., Саитова Н. А., Жетписова Д. Р. Трудности перевода поэтического текста английской поэзии // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2018. – № 8 (август). – С. 237–243. – URL: http://e-koncept.ru/2018/185024.htm
ART 185024
DOI 10.24422/MCITO.2018.8.15670
Просмотров: 2100
Статья посвящена вопросам трудностей поэтического перевода английской поэзии. В работе предлагаются дословный и поэтический переводы стихов английских авторов, а также рассматриваются типичные случаи расхождения английского языка с русским при переводе. Авторы выделяют характерные особенности перевода поэтического текста.
Ключевые слова:
инверсия, поэтический текст, переводческие трансформации, особенности перевода, конверсия, логическое ударение