Ключевое слово: «phraseological units»

Бабаходжаева М. Х. Функциональное своеобразие фразеологизмов и эвфемизмов в разносистемных языках (на примере русского, английского и узбекского языков) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2022. – . – URL: http://e-koncept.ru/2022/0.htm
Владение иностранным языком невозможно без знания его фразеологии и эвфемизмов. При обучении студентов нефилологических специальностей русскому языку как иностранному представляется целесообразным проводить сопоставление фразеологических единиц с фразеологией родного языка. Результаты сравнения доказывают существование общего во многих бытовых и культурных реалиях в жизни разных народов.
Мартынова М. А., Прокопова И. И., Капшукова Т. В., Гуторова Д. Г. Пути обновления современной лексики (на примере спортивной тематики) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2022. – . – URL: http://e-koncept.ru/2022/0.htm
В статье рассматривается самая подвижная часть языковой системы – лексика. Авторов интересуют пути её обновления, происходящие в современном русском языке. В качестве иллюстративного материала выбрана спортивная лексика. На основе теоретических изысканий и практических наблюдений доказывается, что язык спорта становится одной из самых интенсивно развивающихся лексических систем. Предлагается классификация спортивной лексики. Выделяются наиболее продуктивные лексические группы, за счёт которых происходит пополнение слов спортивной тематики. Подробно описываются англицизмы, неологизмы, фразеологизмы и сленг.
Хоютанова М. Т. Метафоричность соматизмов во фразеологизмах старожильческих русских говоров на территории Якутии // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
Ключевая роль соматизмов в структуре фразеологии различных языков подчеркивает присущую человеку тенденцию опираться на телесный опыт, чтобы осмыслить окружающий мир. В говорах русских старожилов Якутии это явление не только распространено, но и богато культурной спецификой и метафорической глубиной. В данной статье мы исследуем метафорическое применение соматизмов во фразеологических единицах этих диалектов, показывая, как части человеческого тела не просто упоминаются в буквальном смысле, но используются для передачи сложных понятий, эмоций и культурных нарративов. В основе нашего исследования лежит признание того факта, что соматизмы–слова или выражения, связанные с телом, – часто используются в образной манере для выражения идей, выходящих за рамки осязаемого и физического. Это метафорическое использование является свидетельством творческой способности языка устанавливать связи между конкретным и абстрактным, физическим и психологическим. Систематически анализируя фразеологические выражения, содержащие соматизмы, данная статья ставит своей целью раскрыть смысловые слои, которые несут в себе эти метафоры, связанные с телом. Исследование посвящено тому, как соматизмы посредством своей метафорической трансформации транслируют сложные социальные ценности, установки и убеждения. Это исследование основано на детальном изучении лингвистических структур и контекстов, в которых появляются эти соматизмы, опираясь на примеры, иллюстрирующие их метафорическое богатство и культурное значение.
Землянская О. А. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ШКОЛЕ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
В статье рассмотрены особенности изучения фразеологии на уроках русского языка по обновленным ФГОС, а также возможности использования интегрированного подхода обучения к данному разделу лингвистики. Даны некоторые методические рекомендаций по использованию интегрированного подхода при изучении фразеологических оборотов на уроках русского языка и литературы.
Мизгирева М. Д. Отбор синтаксических фразеологизмов со значением оценки для начального этапа обучения русскому языку как иностранному // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – № 7 (июль). – С. 55–72. – URL: http://e-koncept.ru/2025/251129.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью разработки материалов для обучения иностранных студентов русской разговорной речи, одним из важнейших компонентов которой являются синтаксические фразеологизмы. Цель работы заключалась в описании процедуры отбора синтаксических фразеологизмов со значением оценки для начального этапа обучения русскому языку как иностранному. В качестве основных методов исследования применялись анализ синтаксических фразеологизмов, классификация данных единиц и методы, позволяющие отбирать рассматриваемые конструкции. Результатом исследования является разработанная процедура отбора фразеологических единиц, состоящая из пяти основных этапов: определение единицы отбора, формирование генеральной совокупности, составление выборочной совокупности, минимизация полученной выборочной совокупности, составление фразеологического минимума. Для первых четырех этапов были разработаны критерий идентификации (для определения отнесенности анализируемой единицы к группе синтаксических фразеологизмов), критерий оценочности (для выявления превалирующего семантического компонента), критерий учета этапа обучения (для разграничения единиц по начальному и среднему этапу), критерий ядерности/периферийности (для выделения активного и пассивного фразеологического запаса), критерий структурной сложности (для установления степени простоты или трудности синтаксических связей в структуре анализируемых единиц, то есть для определения типичности или нетипичности фразеологической конструкции). На первом этапе были описаны единицы отбора – синтаксические фразеологизмы со значением оценки. В рамках второго этапа была сформирована генеральная совокупность, состоящая более чем из ста синтаксических фразеологизмов. На третьем шаге была создана выборочная совокупность, включающая пятьдесят три единицы. На четвертом этапе корпус был минимизирован до тридцати трех единиц. На пятом шаге был составлен список синтаксических фразеологизмов со значением оценки, включающий шестнадцать единиц. Теоретическая значимость исследования заключается в описании процедуры отбора синтаксических фразеологизмов. А практическая значимость состоит в том, что разработанный минимум можно использовать на занятиях по русскому языку как иностранному в качестве основного или дополнительного материала.