RU

Elvira E. Valeeva

City: Kazan, Russian Federation
Degree: Candidate of Engineering Sciences
Work: Kazan National Research Technological University
Post: Associate Professor, Department of Foreign Languages in Professional Communication
0 Publications in RSCI
0 H-index
0 PAPAI index
0 Publications in the journal

Articles

Full text Read online
The relevance of studying the problem of English language learning in engineering universities stems from the increasing demands on the proficiency level by employers and the inadequate number of academic hours devoted to the subject in university curricula. To overcome the challenges in training engineers with high proficiency in foreign language communication, we need to explore existing approaches to foreign language teaching and analyze their impact on educational quality. The aim of this article is to make a comparative analysis of two teaching methods (the grammar-translation method and the direct immersion method) to identify the most effective way for acquiring new English vocabulary and its practical application in oral communication. The experiment involved two groups of participants from the minor degree program "English for Professional Translation in the Field of the Oil and Gas Industry" at Kazan National Research Technological University. The main results showed that the group taught using the grammar-translation method demonstrated higher results in vocabulary acquisition compared to the group that employed the direct immersion method. This indicates the significance of explaining lexical units in the native language when learning foreign languages. Surveys also revealed that while the immersion method was more engaging for students, it caused discomfort due to the exclusion of their native language during the learning process. The theoretical significance of this work lies in confirming the necessity of researching and analyzing various approaches to foreign language teaching in higher studies, which can broaden the scope of contemporary methodological practices. The practical significance is that the findings can be useful for educators in developing curricula that promote more effective student learning by balancing interest and comfort in the language learning process. Future research may focus on optimizing approaches based on the needs and preferences of students, thereby enhancing the quality of the educational process in the field of foreign language professional communication.
Full text Read online
The relevance of the problem under study lies in the need to develop research skills, including academic writing abilities. A significant decrease in students' ability to write scientific texts in both Russian and English creates serious obstacles in the processes of scientific work and publication activity. This article comparatively analyzes methods of teaching academic writing, with the aim of identifying the most effective pedagogical approaches for developing scientific written communication skills in English among students of graduate school. The authors studied traditional linguistic, procedural, compositional, bilingual, and transdisciplinary teaching methods. The experiment, conducted at Kazan National Research Technological University, involved 80 students divided into four groups, each of which studied academic writing in English using one of the aforementioned methods. The effectiveness of the methods was assessed through testing and surveys of the students, as well as by evaluating a practical task that required writing an abstract for a scientific article. Based on the analysis, it was found that the compositional and bilingual approaches were the most effective in teaching academic writing, as they ensured a high level of preparedness among students for writing scientific abstracts. The traditional linguistic method improved grammar skills; however, it did not contribute to the development of critical thinking or the structure of the presentation. Meanwhile, the process approach yielded strong results in logical presentation but led to a high workload for both students and teachers. The theoretical significance of this article lies in its contribution to the development of educational methods in Russian universities, while the practical significance stems from its potential use in selecting more effective methods of teaching academic writing by educators developing curricula in the field of scientific communication.