RU

Keyword: «grammar-translation method»

Full text Read online
The importance of the problem under consideration is determined by the need to improve the methodological and didactic organization of professionally oriented language learning process. The purpose of the article is to consider the role of a training manual in the practice of professionally oriented foreign language teaching; the features that make it possible to evaluate the methodological and didactic suitability of a particular training manual. Research methods of abstract analysis, methodological and didactic sampling, modeling, forecasting have been applied. The important criteria have been determined for the training manual structure, as well as its dominant contribution to the development of future specialists’ foreign language skills. The object of the study is educational and methodological materials designed to ensure professionally oriented language learning process for technical universities students. The subject of the study is training manuals that form professional foreign language competence of future economic and technical specialists studying German. The study revealed that both the notion of existence of universal, effective methods of foreign language teaching and the idea of an "ideal" training manual development for solving all methodological and didactic problems should be abandoned. This is true not only for educational materials in German for foreign learners developed in Russia, but for the original ones published in Germany. Even when a training manual is developed in the progressive conditions for subject methodology and didactics, this does not mean it may be efficiently used everywhere. Each training manual should be supplemented, revised, and adapted to the specific educational situations. All materials should correspond to the changing conditions of socio-economic and political life. Each instructor should have information about the actual conditions of educational process among the target group, and have a permanent opportunity to get acquainted with various training manuals and teaching methods. The training manual itself is not a guarantee of a good lesson. Everything depends on the way the educational materials content is implemented in a practical lesson. The results of the research make it possible for a foreign language teacher to expand and bring up to date the methodological and didactic core of the educational process, to improve language skills in practice.
The article provides a brief description of the Russian language textbook for Czechs by J. Kolář “Грамматика русскаго языка въ примѣрахъ и разговорахъ” (Russian language grammar in examples and conversations) (1873), which arouses interest due to the combination of the grammar-translation method of foreign language teaching and the communicative approach elements. The textbook presents not only grammatical information about the Russian language, but also provides 24 dialogues (or sets of phrases) for communication in real communicative situations of that time. This textbook structural principle resembles the one of the first Russian language grammar by H. Ludolf (Grammatica Russica, 1696).
In the proposed article the author explores the question how the change of political course in the USSR by N.S. Khrushchev led to the development of various methods in foreign-language education. In particular, a review of the approaches used at the Higher Courses of Foreign Languages of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR is given, which are still quite modern and their appeal can benefit in the training of diplomatic personnel.