RU

Keyword: «interpreting»

Full text Read online
The paper deals with some issues of achieving equivalence in the process of military interpreting from Eng-lish into Russian. The author focuses on a number of techniques of achieving higher equivalence levels through transformations based on situational approach practised by modern professional interpreters in the process of both consecutive and simultaneous interpreting.
The following article describes the experience of implementing drama techniques, and socio-gaming style if instruction for future interpreters at an International Festival of Puppet Theatre. The learners developed their professional language and intercultural competences through acting, directing, playwright, and set designer skills. The main focus was on the specific terms. The final creative tasks reflected a typical day of an interpreter assisting an overseas theatre delegates.