Ключевое слово: «юридические термины»

Сучкова Е. Н., Костикова О. В. Проблемы перевода полисемантичной юридической лексики // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2022. – . – URL: http://e-koncept.ru/2022/0.htm
В статье поднимается вопрос о сложностях, связанных с переводом полисемантичной (многозначной) юридической лексики. Рассматриваются примеры того, как одна и та же лексическая единица может иметь разные значения в зависимости от различных факторов. В ходе анализа было установлено, что при переводе полисемантичной юридической лексики стоит учитывать контекст, правовую систему, отрасль права, тип текста и вариант английского языка, в рамках которых используется переводимая лексема.
Тарабукина М. В., Платонова А. Н. Аспекты перевода юридических терминов (на материале документов судопроизводства) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
Устный перевод допросов с русского на якутский язык представляет собой сложный процесс, требующий от переводчика не только знаний в области языкознания и юриспруденции, но и понимания культурных особенностей и готовности к работе в стрессовых условиях.