RU

Keyword: «translation features»

Full text Read online
The article is devoted to the difficulties of poetic translation of English poetry. The work offers literal and poetic translations of English authors’ poems, and examines typical cases of the divergence of the English language with the Russian during translation. The authors distinguish the characteristic features of the poetic text translation.
The article examines the features of the translation of a literary text, namely, its factual component, which reflects the surrounding reality in the vision of the author of the work. Special attention is paid to the question of the equivalence of translation of specific national features that are perceived by the reader of the translated text differently than they are perceived by the reader-a native speaker of the author's language.