Ключевое слово: «татарский язык»

Зарипова Р. Р., Данилов А. В., Салехова Л. Л. Трансформация полилингвального педагогического образования посредством цифровых образовательных ресурсов: кейс Республики Татарстан // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – № 5 (май). – С. 190–208. – URL: http://e-koncept.ru/2023/231042.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Стремительный рост числа цифровых образовательных ресурсов (далее – ЦОР) в системе высшего образования трансформирует инфраструктуру дистанционного обучения, стимулируя как преподавателей, так и студентов к эффективной работе в режиме онлайн. Разработка ЦОР – трудоёмкий процесс, направленный на решение многочисленных образовательных задач. При этом в контексте би- и полилингвального обучения процесс создания ЦОР и учебных материалов имеет ряд особенностей. Целью исследования является разработка, внедрение в практику обучения и апробация полилингвального цифрового образовательного ресурса, способствующего эффективному полилингвальному обучению средствами русского, национального (татарского) и английского языков студентов Казанского федерального университета, расположенного в Республике Татарстан. Татарстан является одним из многонациональных субъектов Российской Федерации, 53% населения которого составляют татары. Государственными языками РТ являются татарский и русский. В 2018 году Министерство образования Республики Татарстан запустило проект подготовки учителей-би- и полилингвов, который реализуется в Казанском федеральном университете и направлен на подготовку учителей неязыковых предметов для новых полилингвальных образовательных комплексов, способных и готовых успешно обучать на двух (татарском и русском) или трех (татарском, русском и английском) языках. С учетом сложившихся обстоятельств существует объективная необходимость в использовании современных образовательных технологий, подходов и учебных средств для реализации дидактического потенциала полилингвизма при подготовки будущих учителей неязыковых предметов. Был разработан пилотный полилингвальный ЦОР по дисциплине «Методы математической обработки данных» и предложен студентам для изучения. В качестве теоретического базиса к созданию ЦОР была использована модель ADDIE, состоящая из пяти этапов: Analysis/Анализ (оценка существующих условий и образовательных инструментов); Design/Проектирование (применяемые теории, методологии и цифровые решения); Development/Разработка (создание образовательного контента); Implementation/Внедрение (процесс прохождения курса); Evaluation/Оценка (сбор, интерпретация и анализ эмпирических данных с целью измерения мотивации и отношения к би- и полилингвальному ЦОР). Для оценки мотивации и отношения студентов – будущих учителей к разработанному ЦОР был проведен опрос. Результаты опроса позволяют утверждать, что студенты руководствовались не внешними мотивами при работе с образовательным ресурсом, такими как высокая оценка, устное одобрение, а внутренними: они считали работу важной, полезной и потенциально необходимой для будущей успешной профессиональной деятельности. Можно сделать вывод, что разработанный полилингвальный ЦОР является масштабируемым и может быть применён для других предметных дисциплин (например, информатика, физика и т. д.).
Бабшанова Г. Н., Бабшанова А. М., Каримова А. А. ПРОБЛЕМА СОХРАНЕНИЯ И РАЗВИТИЯ РОДНОГО ЯЗЫКА // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме сохранению родного языка. Целью статьи является анализ изучения вопроса сохранения и развития татарского языка среди подрастающего поколения Тюменского региона. В качестве исследовательской задачи авторами была определена попытка оценить масштабы существующей проблемы, изучить причины и рассмотреть основные пути решения. В процессе работы был изучен и проанализирован теоретический материал по направлению проблемы, дано определение понятию родной язык, выявлены основные причины отсутствия мотивации изучения родного языка молодежью.
Окасова М. Е. МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ СХОДСТВА В РОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ: НА ОСНОВЕ МАТЕРИАЛА КАЗАХСКОГО И ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
В статье затрагивается тема «ложных друзей переводчика», которые представляют собой лексические проблемы при переводе. В работе отобраны в качестве примера «псевдоинтернаионализмы» казахского и татарского языка. Целью статьи является выявление межъязыковых обманчивых сходств казахского и татарского языка, для дальнейшего составления двуязычного сравнительно-сопоставительного словаря.
Шакурова М. М., Гиниятуллина Л. М. ТУГАН (ТАТАР) ТЕЛЕНДӘ УКЫРГА-ЯЗАРГА ӨЙРӘТҮДӘ ЯҢА БУЫН ДӘРЕСЛЕК – “ӘЛИФБА”НЫҢ РОЛЕ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
В статье рассматриваются история татарской письменности, разработка современного учебника «Әлифба» учеными Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ. Значительным вкладом в разработку уроков добуквенного периода обучения грамоте XVIII в. является «Азбука татарского языка с обстоятельным описанием букв и складов» С. Хальфина. Именно издание большого количества азбук, разговорников и самоучителей повлияло на дальнейшее развитие разработки современного учебника «Әлифба».
Сагдеева Ф. К., Булатова А. К. АРХИТЕКТУРНАЯ МЕТАФОРА И МЕТАФОРА СТРОИТЕЛЬСТВА В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Цель настоящей статьи – в рамках когнитивного подхода к языку изучить особенности функционирования метафоры архитектурной метафоры и метафоры строительства в современном татарском языке. Эти метафора как языковая форма, как обозначение определенного фрагмента действительности не являлись объектом специального изучения. Обращенность к данной теме определяет новизну исследования.