Ключевое слово: «экспликация»

Атаназевич Е. А. Проблема и способы передачи молодежного сленга с английского языка на русский и корейский на материале американского телесериала «Теория большого взрыва» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm.
В данной статье проводится сопоставительный анализ перевода сленга, встречающегося в телесериале «Теория большого взрыва», на русский и корейский языки, определяется, какие способы перевода встречаются наиболее часто, а также какие способы наиболее точно передают смысл и экспрессию выражений оригинала.
Токко Н. И. Региональный компонент фоновых знаний и его значимость для перевода // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm.
Статья посвящена проблеме перевода региональных реалий, относящихся в первую очередь к непереводимым словам, в связи с которыми возникают трудности в подборе подходящего эквивалента, преодолеть их возможно только при наличии у переводчика богатых фоновых знаний и владения разнообразными способами перевода, одним из которых является экспликация и описательный способ.