Ключевое слово: «трансформация»
Иванова Т. Н., Безденежных П. В. Информационная культура и информационная компетентность студентов в условиях модернизации высшего образования // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 38. – С. 80–90. – URL: http://e-koncept.ru/2016/56878.htm
ART 56878
Просмотров: 2830
Модернизацию принято рассматривать как важнейшую составную часть более масштабного процесса «осовременивания» общества, который включает в себя глубокие экономические, социальные, культурные, духовные, идеологические, организационные, технологические, демографические и другие изменения, которые в совокупности и обеспечивают трансформацию в общество современного типа. Модернизационная парадигма была сформирована в середине ХХ века в условиях распада европейских колониальных империй и появления большого количества «молодых наций» в Азии, Африке и Латинской Америке. Возникнувшие первоначально в лоне университетской науки США, теории модернизации были созданы как альтернатива коммунистической ориентации.Теория модернизации сложилась в рамках особого «прогрессистского» стиля мышления, методология которого базируется на предположении о том, что история движется к вершинам прогресса через преодоление многообразия общественного устройства к единому рационально устроенному будущему. При этом каждое отдельное человеческое сообщество идет по пути, общему для всех, направление и ориентиры которого определяют наиболее развитые страны. Характерной особенностью российской исторической модернизации стали периодические срывы, мощные откаты назад, приводящие к варварскому уничтожению ресурсов и аннулированию достижений. Несмотря на это, российское общество в полной мере сохраняет тот интегральный социально-психологический импульс, который можно назвать волей к модернизации. Проблема модернизации сложившейся модели функционирования российского общества действительно стоит очень остро. Уже 20 лет страна не может выйти из «аварийно-спасательной» национальной модели, сформировавшейся как результат необдуманных, стихийных действий, связанных с низкой эффективностью управления. И это несмотря на то, что всеми давно доказано, что устранение последствий аварий в десятки и сотни раз дороже, чем их предупреждение. За эти 20 лет существенно утрачены навыки опережающего мышления – руководители разных уровней управления не могут увидеть того, что будет завтра.
Ключевые слова:
образование, управление, общество, информация, модернизация, обучение, компьютер, идеология, вуз, технологии, студенты, трансформация, ресурсы
Гуренкова О. В. Трансформационная структура и особенности экономической дифференциации российского общества // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 41. – С. 78–83. – URL: http://e-koncept.ru/2016/56922.htm
ART 56922
Просмотров: 2482
В статье акцентируется внимание на постоянном изменении стратификационной структуры общества и её влияние на особенности экономической дифференциации.
Князева М. А., Смарагдов И. А., Ильичева Т. А. Трансформация региональной экономической системы России в 1998–2014 годах // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – № 4 (апрель). – С. 9–18. – URL: http://e-koncept.ru/2017/170074.htm
ART 170074
DOI 10.24422/MCITO.2017.4.5781
Просмотров: 2282
В статье содержатся результаты ядерного структурирования российской региональной экономической системы из 82 субъектов по объёму номинального валового регионального продукта в 2014 г., количественной оценки уровня конкуренции по этому показателю на основе сформированного по данным Федеральной службы государственной статистики РФ рэнкинга регионов и анализа трансформации этой системы в 1998–2014 гг.
Гончарова Н. А. Трансформации фразеологических единиц в языке прессы // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – Т. 31. – С. 746–750. – URL: http://e-koncept.ru/2017/970164.htm
ART 970164
Просмотров: 7922
Цель данной статьи – выявление основных принципов трансформации устойчивых выражений и определение особенностей перевода фразеологических единиц. Этот аспект изучения фразеологии имеет особое значение, так как правильный и адекватный перевод фразеологических единиц способствует достижению главной цели переводчика – донести до читателя истинный смысл данного высказывания и текста в целом, сохранив его национально-культурный колорит.
Ванжула Д. В., Муллинова С. А. Трансформация дебиторской задолженности в рамках международных стандартов // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – Т. 39. – С. 2796–2800. – URL: http://e-koncept.ru/2017/970886.htm
ART 970886
Просмотров: 1838
В статье рассмотрен порядок расчета дебиторской задолженности в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности. На основе данных условной организации произведена трансформация дебиторской задолженности по МСФО.