Ключевое слово: «chinese students»

Киреева И. А., Шульга В. В., Лю Ч. Ю. Развитие риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – № 3 (март). – С. 422–438. – URL: http://e-koncept.ru/2026/261077.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Развитие риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов актуально, поскольку эффективная коммуникация в стране проживания является ключевым навыком в различных сферах жизни. Риторика как наука об искусстве убеждать помогает иностранным обучающимся улучшить навыки аргументации, построения речи и взаимодействия со сверстниками. При недостаточной интенсификации учебного процесса в этом направлении одним из методических инструментов может выступать фотомонтажный цифровой коллаж, направленный на развитие риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов, который способствует: улучшению коммуникативных навыков; повышению эффективности в будущей профессиональной деятельности; укреплению межличностных отношений с российскими студентами; развитию критического мышления; улучшению публичных выступлений в стране проживания; освоению культурного наследия России. Цель исследования состоит в анализе теории и практики развития риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа. В работе был использован комплекс методов исследования: теоретические, эмпирические, формирующие, методы математический статистики. Основные итоги исследования: охарактеризованы лингводидактические свойства риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов; уточнено место фотомонтажного цифрового коллажа в освоении риторической речи по русскому языку как иностранному китайскими студентами; рассмотрены соответствующие методические условия, описана практика организации опытно-экспериментальной работы, представлен анализ ее результатов. Разработаны новые форматы заданий для развития риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа, и определены перспективы исследования. Теоретическая значимость работы заключается в обосновании необходимости развития риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа в условиях российского высшего образования. Практическая значимость работы состоит в создании и реализации новых форматов заданий для развития риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа.
Ли Ц. , Белов В. А. Обучение китайских студентов русской экономической лексике с использованием корпусных технологий // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – № 5 (май). – URL: http://e-koncept.ru/2026/261113.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
В статье представлен корпусный анализ частотности русских экономических терминов и раскрыто их педагогическое значение в системе профессионально ориентированного обучения китайских студентов. Актуальность исследования обусловлена необходимостью научно обоснованного отбора терминологической лексики в условиях межкультурного экономического образования и возрастающими требованиями к формированию профессиональной коммуникативной компетенции иностранных обучающихся. Для китайских студентов освоение русской экономической терминологии осложняется интерференцией родного языка, отсутствием прямых эквивалентов, абстрактностью понятий и морфологической спецификой русского языка. Цель исследования – анализ процесса обучения китайских студентов русской экономической лексике с использованием корпусных технологий, направленный на выявление частотных и методически значимых русских экономических терминов на основе корпусного анализа и педагогического наблюдения, а также разработку научно обоснованных рекомендаций по их отбору и поэтапному введению в процесс обучения русскому языку как иностранному китайских студентов. Методологическую основу работы составили методы корпусной лингвистики, лингвостатистический анализ и положения дескриптивной лингводидактики. Материалом послужили данные Национального корпуса русского языка и специализированных экономических текстов. Расчет частотности осуществлялся на основе показателя IPM (instances per million), что позволило дифференцировать лексику на высокочастотную, среднечастотную и низкочастотную. В результате исследования установлено, что высокочастотные термины формируют ядро профессионального дискурса и должны вводиться на начальном этапе обучения; среднечастотные характеризуются контекстной вариативностью и требуют аналитического освоения; низкочастотные относятся к узкоспециализированной сфере и целесообразны на продвинутом уровне подготовки. Выявлены типичные трудности усвоения терминологии китайскими студентами, связанные с многозначностью, различиями словообразовательных моделей и особенностями функционирования терминов в профессиональном дискурсе. Теоретическая значимость работы заключается в разработке частотной модели систематизации экономической терминологии, а практическая – в возможности использования полученных результатов при создании учебных программ, учебно-методических комплексов и курсов русского языка профессиональной направленности для китайских студентов.