Ключевое слово: «chinese students»
Киреева И. А., Шульга В. В., Лю Ч. Ю. Развитие риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – № 3 (март). – С. 422–438. – URL: http://e-koncept.ru/2026/261077.htm
ART 261077
DOI 10.24412/2304-120X-2026-11077
Просмотров: 386
Развитие риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов актуально, поскольку эффективная коммуникация в стране проживания является ключевым навыком в различных сферах жизни. Риторика как наука об искусстве убеждать помогает иностранным обучающимся улучшить навыки аргументации, построения речи и взаимодействия со сверстниками. При недостаточной интенсификации учебного процесса в этом направлении одним из методических инструментов может выступать фотомонтажный цифровой коллаж, направленный на развитие риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов, который способствует: улучшению коммуникативных навыков; повышению эффективности в будущей профессиональной деятельности; укреплению межличностных отношений с российскими студентами; развитию критического мышления; улучшению публичных выступлений в стране проживания; освоению культурного наследия России. Цель исследования состоит в анализе теории и практики развития риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа. В работе был использован комплекс методов исследования: теоретические, эмпирические, формирующие, методы математический статистики. Основные итоги исследования: охарактеризованы лингводидактические свойства риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов; уточнено место фотомонтажного цифрового коллажа в освоении риторической речи по русскому языку как иностранному китайскими студентами; рассмотрены соответствующие методические условия, описана практика организации опытно-экспериментальной работы, представлен анализ ее результатов. Разработаны новые форматы заданий для развития риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа, и определены перспективы исследования. Теоретическая значимость работы заключается в обосновании необходимости развития риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа в условиях российского высшего образования. Практическая значимость работы состоит в создании и реализации новых форматов заданий для развития риторической речи по русскому языку как иностранному у китайских студентов на основе фотомонтажного цифрового коллажа.
Ли Ц. , Белов В. А. Обучение китайских студентов русской экономической лексике с использованием корпусных технологий // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – № 5 (май). – С. 153–167. – URL: http://e-koncept.ru/2026/261113.htm
ART 261113
DOI 10.24412/2304-120X-2026-11113
Просмотров: 303
В статье представлен корпусный анализ частотности русских экономических терминов и раскрыто их педагогическое значение в системе профессионально ориентированного обучения китайских студентов. Актуальность исследования обусловлена необходимостью научно обоснованного отбора терминологической лексики в условиях межкультурного экономического образования и возрастающими требованиями к формированию профессиональной коммуникативной компетенции иностранных обучающихся. Для китайских студентов освоение русской экономической терминологии осложняется интерференцией родного языка, отсутствием прямых эквивалентов, абстрактностью понятий и морфологической спецификой русского языка. Цель исследования – анализ процесса обучения китайских студентов русской экономической лексике с использованием корпусных технологий, направленный на выявление частотных и методически значимых русских экономических терминов на основе корпусного анализа и педагогического наблюдения, а также разработку научно обоснованных рекомендаций по их отбору и поэтапному введению в процесс обучения русскому языку как иностранному китайских студентов. Методологическую основу работы составили методы корпусной лингвистики, лингвостатистический анализ и положения дескриптивной лингводидактики. Материалом послужили данные Национального корпуса русского языка и специализированных экономических текстов. Расчет частотности осуществлялся на основе показателя IPM (instances per million), что позволило дифференцировать лексику на высокочастотную, среднечастотную и низкочастотную. В результате исследования установлено, что высокочастотные термины формируют ядро профессионального дискурса и должны вводиться на начальном этапе обучения; среднечастотные характеризуются контекстной вариативностью и требуют аналитического освоения; низкочастотные относятся к узкоспециализированной сфере и целесообразны на продвинутом уровне подготовки. Выявлены типичные трудности усвоения терминологии китайскими студентами, связанные с многозначностью, различиями словообразовательных моделей и особенностями функционирования терминов в профессиональном дискурсе. Теоретическая значимость работы заключается в разработке частотной модели систематизации экономической терминологии, а практическая – в возможности использования полученных результатов при создании учебных программ, учебно-методических комплексов и курсов русского языка профессиональной направленности для китайских студентов.
Дай Ю. Система упражнений для обучения русскому порядку слов учащихся 12-го класса китайской средней школы // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – № 6 (июнь). – С. 209–223. – URL: http://e-koncept.ru/2026/261151.htm
ART 261151
DOI 10.24412/2304-120X-2026-11151
Просмотров: 219
В статье рассматривается система упражнений для формирования навыков построения русских словосочетаний и предложений у китайских учащихся 12-го класса средней школы, владеющих русским языком на уровне А2. Актуальность исследования обусловлена значительными трудностями, которые представляет собой русский порядок слов для носителей китайского языка вследствие структурных различий и сильной интерференции, а также отсутствием учебных материалов, специально разработанных для данной возрастной и языковой группы. Цель работы заключается в разработке и теоретическом обосновании системы упражнений, направленной на освоение норм русского словопорядка и профилактику типичных ошибок у учащихся 12-го класса китайской средней школы. Методологической основой выступил подход к описанию и обучению порядку слов, разработанный О. А. Крыловой и С. А. Хаврониной. В процессе исследования применялись методы теоретического анализа, сопоставления русской и китайской синтаксических систем, педагогического моделирования и эксперимента. В результате была создана комплексная система упражнений, структурированная вокруг 14 ключевых подтем и построенная с учетом пяти требований: опоры на знакомую лексику, поступательности и учета интерференции китайского языка, тематической организации на основе типичных трудностей и нейтрального порядка слов, дифференциации аудиторной и самостоятельной работы, типологического и жанрового разнообразия письменных и устных упражнений. Особое место в системе занимают упражнения на перевод словосочетаний и предложений, способствующие преодолению интерференции, и отработку словопорядковых конструкций (далее – СПК). Эффективность разработанной системы упражнений подтверждена педагогическим экспериментом, который показал увеличение среднего процента правильных ответов в экспериментальной группе на 45,56%, что свидетельствует о ее результативности. Теоретическая значимость исследования состоит в конкретизации методики обучения порядку слов русскому языку как иностранному (далее – РКИ) применительно к учащимся китайской средней школы. Практическая ценность определяется возможностью внедрения данной системы в учебный процесс китайских школ и использования ее принципов при создании новых учебных пособий и дидактических материалов для учащихся 12-го класса китайской средней школы.
И. А. Киреева