Ключевое слово: «русский язык как иностранный (рки)»

Ковтун Н. В., Гуськова Н. Н. Преимущества опоры на методику преподавания английского языка при обучении студентов филологических специальностей методике преподавания русского языка как иностранного // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – № S16. – С. 5–10. – URL: http://e-koncept.ru/2017/470195.htm
Полный текст статьи Читать онлайн Статья в РИНЦ
Данная статья посвящена рассмотрению преимуществ применения типов заданий, используемых при обучении английскому языку как иностранному, в преподавании русского языка иностранным и иноязычным студентам. Такой подход к методике преподавания русского языка как иностранного позволит студентам увидеть возможности расширения номенклатуры традиционных методов и приемов преподавания русского языка как иностранного, повышая эффективность процесса обучения.
Васюкова М. В., Нивина Е. А. О некоторых особенностях обучения диалогической речи на уроках РКИ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
В статье рассматриваются вопросы использования диалогической речи на уроках РКИ на подготовительном факультете как одному из видов речевой деятельности, описываются сложившиеся в методике подходы к обучению диалогам и предлагаются различные виды упражнений для отработки навыков и умений иностранных обучающихся, необходимых для ведения диалога.
Давыдова А. Р. КУЛЬТУРОСООБРАЗНЫЙ ХАРАКТЕР ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В РЕСПУБЛИКЕ АРМЕНИЯ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Статья посвящена актуальным вопросам воспитания вторичной языковой личности с ценностным отношением к русскому языку в контексте многонационального мира. Цель работы заключается в исследовании методов формирования языковой компетенции и культурной осведомленности у учащихся, изучающих русский как иностранный. В качестве методов исследования используются лингвокультурологический анализ текстов, а также сопоставительный анализ культурных и языковых особенностей, что позволяет выявить трудности восприятия и понимания текстов иностранными учащимися. Результаты исследования подтверждают, что развитие лингвокультурной компетенции и адекватное понимание культурных текстов возможно лишь через сопоставление культур, что позволяет преодолевать культурно-языковые различия и способствует более глубокому восприятию национальных особенностей мышления и речевого поведения носителей языка. В заключение подчеркивается важность интегрированного подхода в обучении, который включает как языковую, так и культурную составляющие.