Ключевое слово: «students of non-linguistic specialties»
Коротких Я. И., Мазалова В. Ю., Малиницкая Е. П. КОМПЬЮТЕРНЫЙ ПЕРЕВОД И ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ В ВОЕННОМ ВУЗЕ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm
В данной статье рассматривается вопрос о необходимости обучения студентов и курсантов редактированию технических текстов, переведенных компьютерным переводчиком. Актуальность исследования обоснована возрастающей популярностью использования подобных программ и недостаточным качеством переводов, что обусловливает включение упражнений на редактирование текстов в общий курс профессионального иностранного языка для студентов неязыковых специальностей. В работе рассмотрены основные ошибки, выявленные в переводах и способы их исправления.
Рябова М. Э., Ван Б. Применение интерактивных образовательных технологий в обучении говорению на китайском языке студентов неязыковых специальностей // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – № 10 (октябрь). – С. 289–305. – URL: http://e-koncept.ru/2024/241170.htm
ART 241170
DOI 10.24412/2304-120X-2024-11170
Просмотров: 190
Актуальность исследования в работе обусловлена: возрастающей ролью китайского языка как одного из инструментов расширения профессиональных знаний и умений у специалистов неязыковых профилей при общении с коллегами из Китайской Народной Республики в связи со стремительными преобразованиями политического и социально-экономического характера в Российской Федерации и укреплением рабочих связей между сотрудниками международных компаний двух стран; растущим противоречием между потребностью преподавателей иностранных языков высшей школы в использовании интерактивных образовательных технологий в обучении говорению на китайском языке студентов неязыковых специальностей с целью развития у них всех видов иноязычной речевой деятельности в ходе общения и взаимодействия с представителями других лингвокультур, с одной стороны, и отсутствием оптимального опыта применения интерактивных образовательных технологий в обучении говорению на китайском языке студентов неязыковых специальностей в высшей школе, с другой стороны; стремительным развитием интерактивных образовательных технологий обучения иностранным языкам в современном мире. Цель исследования – обобщение практики применения интерактивных образовательных технологий в обучении говорению на китайском языке студентов неязыковых специальностей. Работа была построена на основе компетентностного подхода, где содержание обучения китайскому языку было направлено на формирование коммуникативных компетенций и интерактивного подхода, заключающегося в повышении мотивации учащихся к изучению китайского языка посредством введения новых эффективных приемов обучения. Теоретическая значимость исследования состоит в освещении современных концептуальных положений по проблемам применения интерактивных образовательных технологий в обучении говорению на китайском языке студентов неязыковых специальностей. Практическое значение исследования заключается в разработке спецкурса «Деловой иностранный язык (китайский)», включающего интерактивные приемы обучения говорению на китайском языке, который может быть использован преподавателями иностранных языков в высшей школе. Итоги работы обозначены следующим образом: результативность обучения говорению на китайском языке студентов неязыковых специальностей зависит от методов обучения и от условий, в которых они наиболее эффективно реализуются. В работе научно обоснована значимость применения интерактивных образовательных технологий в плане обучения иноязычному профессиональному общению студентов неязыковых специальностей, с включением соответствующих методических приемов, которые могут быть использованы в высшей школе, с учетом профильной направленности, а также на курсах повышения квалификации преподавателей иностранного языка (китайского).
Медведева О. Д. Применение принципа дифференциации процесса обучения иностранному языку в неязыковом институте многопрофильного вуза // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – № 11 (ноябрь). – С. 247–265. – URL: http://e-koncept.ru/2024/241189.htm
ART 241189
DOI 10.24412/2304-120X-2024-11189
Просмотров: 117
Актуальность исследования обусловлена необходимостью повышения качества иноязычного образования, индивидуализации процесса обучения и оказания педагогической поддержки студентам-первокурсникам, владеющим иностранным языком на разных уровнях. Цель данной статьи – выявить эффективность применения принципа дифференциации процесса обучения иностранному языку в неязыковом институте многопрофильного вуза. Достижение цели включало использование теоретических и эмпирических методов исследования, таких как педагогический эксперимент, мониторинг, тестирование, опрос, статистические методы обработки данных (t-критерий Стьюдента для зависимых выборок). Экспериментальное исследование проходило в рамках дисциплины «Иностранный язык: базовый курс, английский» и состояло из нескольких этапов: 1) внешняя дифференциация студентов I курса в группы, соответствующие определенному уровню владения иностранным языком, на основе данных, полученных на диагностическом этапе эксперимента; 2) на практическом этапе – обучение студентов в уровневых группах в течение 1-го семестра с использованием вспомогательных средств и приемов обучения, мониторинг уровня владения иностранным языком; 3) контрольный этап включал проведение итогового тестирования, анкетирование участников эксперимента и студентов, не участвовавших в эксперименте; проведение опроса преподавателей, ведущих дисциплину у уровневых групп. Полученные результаты позволили выявить положительную динамику уровня владения иностранным языком у студентов уровневых групп, что привело к выравниванию уровня большинства респондентов до необходимого уровня B1. Соответственно, можно констатировать, что уровневая дифференциация является эффективным инструментом выравнивания и повышения уровня владения иностранным языком. Несмотря на свою доказанную результативность с точки зрения развития иноязычных коммуникативных умений студентов, дифференцированное обучение имеет ряд сложностей при организации, что в настоящее время изучается зарубежными учеными, представлено в данной статье и имеет теоретическую значимость для будущих исследований. Опрос преподавателей, участвовавших в обучении уровневых групп, показал, что применение данного принципа является эффективным только с точки зрения более комфортного взаимодействия преподавателя и студентов, большей вовлеченности студентов в процесс изучения иностранного языка, но не имеет особого влияния на академические успехи. Таким образом, полученные результаты имеют практическую значимость в плане репрезентативности исследования, проведенного на большой выборке, получения обратной связи от студентов и преподавателей и наличия статистических данных экспериментального обучения применительно к иноязычному образованию, что может быть использовано для проведения более масштабных исследований.