Ключевое слово: «межъязыковая интерференция»

Кяйвяряйнен И. Н. Использование одноязычных словарей как один из способов минимизации межъязыковой интерференции при обучении второму иностранному языку студентов языковых профилей подготовки // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2018. – . – С. 46–50. – URL: http://e-koncept.ru/2018/0.htm
Настоящая статья обобщает опыт и некоторые способы минимизации межъязыковой интерференции при обучении английскому языку студентов языковых профилей направления подготовки «Педагогическое образование». Рассматриваются причины межъязыковой интерференции, типичные лексико-грамматические ошибки, способы профилактики ошибок при работе со студентами, изучающими английский в вузе, как второй иностранный язык.
Назаренко Т. Ю. Родной язык – эффективное средство изучения иностранных языков при мультилингвальном подходе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2018. – № V10. – С. 43–48. – URL: http://e-koncept.ru/2018/186096.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
В статье рассматриваются практические вопросы реализации мультилингвального подхода к обучению иностранным языкам в транспортном вузе. Автор подчеркивает, что коммуникативно-когнитивный принцип сохраняется в качестве общего методического принципа. Определяется роль и значимость родного языка в учебном процессе. Отдельное внимание обращается на русский язык как эффективное средство преодоления межъязыковой интерференции при изучении иностранных языков. Делается вывод о том, что обращение к родному языку считается методически оправданным и целесообразным, так как подобное обращение позволяет повысить эффективность изучения иностранных языков.
Борзова Е. В., Болотова Г. М. Как предупреждать языковые ошибки, вызванные межъязыковой интерференцией, у обучающихся 8-х классов общеобразовательной школы (по результатам педагогической практики) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm
В статье рассматривается проблема предупреждения и коррекции языковых ошибок обучающихся 8-х классов, вызванных межъязыковой интерференцией родного языка. В ходе прохождения педагогической практики было выявлено, что для ее решения следует систематизировать правила, организовать интенсивную речевую практику каждого ученика при обсуждении своего реального опыта.
Шнуренко А. В. Психолингвистические основы формирования иноязычной профессионально-ориентированной компетенции // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
В статье рассмотрены психолингвистические особенности формирования иноязычной профессионально-ориентированной компетенции, в частности характеристика навыков и умений изучающего иностранный язык, использование лингвистического опыта, в том числе, освещена проблема влияния как положительного, так и отрицательного переноса на процесс усвоения иностранного языка.
Яковлева А. И. Ошибки в предложных конструкциях у студентов, изучающих эритажный русский язык с доминантным немецким // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
На данный момент изучение речи нестандартных говорящих и исследования в сфере эритажной лингвистики вызывают у учёных особый интерес, в связи с чем данное направление активно развивается. Достаточно часто встречаются лексические ошибки, которые подразделяются на несколько разновидностей. В статье рассматриваются нарушения в предложных конструкциях. На основе выборки, взятой из «Русского учебного корпуса», мы проанализировали наиболее интересные высказывания студентов-эритажников и сделали предположения относительно их причин.