Ключевое слово: «лексика»

Королева Т. В., Земцова Е. М., Косинцева В. С., Трушков Н. А., Чиркова С. Е. «Свернуть горы»: рабочая тетрадь для проведения уроков по русскому языку в рамках темы «Лексика. Фразеология» в 5–6-х классах // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Актуальность проекта заключается в необходимости повышения качества обучения русскому языку в условиях современного образовательного процесса. В 5–6-х классах учащиеся сталкиваются с новыми лексическими и фразеологическими единицами, что требует от них не только запоминания, но и умения применять их в различных контекстах. Использование интерактивных методов и игровых форм обучения способствует лучшему усвоению материала, развитию критического мышления и креативности, что особенно важно в условиях цифровизации образования. Целью данного проекта является разработка рабочей тетради, которая будет способствовать углубленному изучению лексики и фразеологии русского языка у учащихся 5–6-х классов через увлекательные и интерактивные задания. Проект направлен на создание условий для активного участия учеников в учебном процессе, что позволит улучшить их речевые навыки и повысить интерес к изучению языка. Основными результатом статьи является создание структурированной рабочей тетради с разнообразными заданиями, охватывающими ключевые аспекты лексики и фразеологии. Теоретическая значимость статьи заключается в ее вкладe в методику преподавания русского языка, а также в обогащении педагогической практики новыми подходами к изучению лексики и фразеологии. Практическая значимость заключается в том, что рабочая тетрадь предназначена для учителей русского языка, которые стремятся сделать свои уроки более увлекательными и эффективными, а также для учащихся, которым она поможет лучше понять и освоить язык через практическое применение знаний. Статья будет полезна как для педагогов, так и для методистов, работающих в области преподавания русского языка.
Гаран Е. П. Лексика искусственного интеллекта в речевом употреблении современного носителя русского языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
В статье рассмотрено применение слов и сочетаний, связанных с тематической сферой искусственного интеллекта (ИИ), пользователями социальной сети «ВКонтакте». Отмечается, что пользователи обращаются к данной лексике часто, при этом набор языковых единиц не очень велик. Чаще всего употребляется лексемы искусственный интеллект, ИИ и нейросеть, хотя более редкие термины также встречаются. Функциональный анализ показывает, что чаще всего с помощью лексики ИИ говорящий сообщает адресатам какую-то информацию. Положительная оценка ИИ и соотносимых с ним явлений нередко имеет рекламную направленность. Отрицательная оценка связана с сомнениями в безопасности ИИ для человека.
Криволап Н. А. ВЛИЯНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ НА РУССКОЕ КУЛЬТУРНОЕ ПОЛЕ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Данная статья исследует вопрос о влиянии иностранных слов и фраз на развитие русской культуры. Заимствования из других языков являются неотъемлемой частью языкового развития и процесса культурного обмена. В статье анализируются различные аспекты влияния иноязычных заимствований на русское культурное поле, освещаются вопросы адаптации заимствованных слов и терминов и их применения в русском языке и культуре.
Попов А. А. ПЕРЕВОД И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ: ВЫЗОВЫ ЛЕКСИКИ И СЕМАНТИКИ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Статья посвящена анализу проблем, возникающих при переводе и интерпретации текстов в контексте межкультурной коммуникации, с акцентом на сложности, связанные с лексикой и семантикой. В условиях глобализации и увеличения взаимодействия между культурами недостаточно только знать язык; необходимо также учитывать культурные особенности, инсайты и контексты, которые могут влиять на понимание информации. Исследование охватывает основные аспекты лексического разнообразия и семантического богатства, которые могут стать барьерами или, наоборот, способствовать успешной коммуникации. В статье рассматривается, как переводчики могут сохранять смысл и функции оригинального текста, учитывая при этом культурные различия и контекст, освещаются стратегии адаптации лексики и анализируется, какие методы могут быть использованы для успешной передачи значений в различных культурных ситуациях.
Липчанская Д. А. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИКТ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Данная статья посвящена организации процесса обучения лексическому аспекту английского языка с использованием информационных технологий. В ней подробно описано, как можно использовать эти технологии в зависимости от возраста и особенностей обучающихся.