Ключевое слово: «английский язык»

Торговитская К. Ю. Ключевые аспекты в процессе преподавания английского языка студентам неязыковых вузов // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
В современном мире английский язык занимает лидирующие позиции как международный язык общения, играя ключевую роль в глобальном рынке труда, туристической индустрии и множестве других сфер человеческой деятельности. Учитывая эту востребованность, преподавание английского языка в неязыковых вузах приобретает особую актуальность, поскольку подготовка специалистов с высоким уровнем владения английским становится неотъемлемой частью современного образования. Статья посвящена анализу ключевых аспектов, определяющих успешность процесса обучения английскому языку в неязыковых учебных заведениях. Она фокусируется на трех основных взаимосвязанных компонентах: корректные инструкции к упражнениям, тактичное исправление ошибок, настрой и образ действий преподавателя.
Вахитова Г. А., Жаданова А. И. Профессионально ориентированная подготовка учащихся старших классов как аспект профориентационной работы в школе (углубленное изучение иностранных языков для профессиональных целей) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
В условиях модернизации системы образования в странах СНГ особую актуальность приобретает проблема профориентации учащихся старших классов, направленной на осознанный выбор дальнейшей образовательной и профессиональной траектории. Одним из эффективных средств реализации профориентационной работы выступает профильное обучение, предполагающее углубленное изучение отдельных дисциплин в соответствии с интересами и уровнем подготовки учащихся. В этом контексте огромную роль играет преподавание иностранного языка, в связи с растущим спросом языковых способностей в востребованных профессиях на рынке труда в современных условиях. Интерес к углубленному изучению английского языка связан с потребностью взаимодействовать с широким кругом специалистов для реализации коммерческой деятельности, успешных дипломатических переговоров, эффективных сделок и даже, желанием специалиста чувствовать себя уверенно, владея навыками этикета делового общения. В настоящее время в странах СНГ наблюдается заметная тенденция модернизировать образовательные процессы, что обуславливает необходимость пересмотра содержания и организации обучения. Ключевые направления включают применение цифровых технологий, развитие дошкольного и среднего образования, а также реформы высшей школы с акцентом на подготовку кадров.
Богатова Ю. А., Пестрякова Е. М. Нейропсихологические методы и приёмы в организации урока английского языка в начальной школе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
В статье рассматриваются возможности интеграции нейропсихологических методов в процесс обучения английскому языку в начальной школе. Цель – предложить практико-ориентированные приёмы для целенаправленного развития у учащихся функций программирования, регуляции и контроля, являющихся ключевыми компонентами управляющих функций. Развитие этих функций не только способствует преодолению учебных трудностей, но и создаёт прочную нейропсихологическую основу для успешного овладения иноязычной речью.
Парамонова Д. В., Шихалиева С. Х., Фролова А. Ю. Методические приемы в обучении магистрантов основам медиалингвистики на английском языке // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – № 4 (апрель). – URL: http://e-koncept.ru/2026/261103.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Актуальность исследования обусловлена стремительной цифровизацией глобального информационного пространства и устойчивым доминированием английского языка в международных медиасистемах, что актуализирует требование к формированию у будущих специалистов высокого уровня медиаграмотности и навыков критического анализа англоязычных медиатекстов. Современная высшая школа сталкивается с фрагментарностью преподавания медиалингвистики, отсутствием унифицированных образовательных стандартов и недостаточной адаптацией учебных программ к динамичному развитию цифровых медиатехнологий. В связи с этим возникает объективная потребность в научно обоснованной методике, направленной на развитие у магистрантов профессиональных компетенций в области критического восприятия, интерпретации и генерации медиаречи на английском языке. Цель работы заключается в теоретическом обосновании и эмпирической апробации системы методических приемов обучения магистрантов основам медиалингвистики на английском языке. Исследование базируется на компетентностном, коммуникативно-деятельностном и критико-дискурсивном подходах. В работе применен комплекс методов: теоретический анализ научной и учебно-методической литературы, сравнительно-сопоставительное изучение образовательных практик, статистическая верификация данных. Результаты исследования демонстрируют высокую эффективность разработанного комплекса приемов, интегрирующего аналитические, дискуссионные и проектные задания, ориентированные на выявление медиаманипулятивных стратегий, декодирование дискурсивных маркеров и создание авторских медиатекстов на английском языке. Педагогический эксперимент подтвердил статистически значимый прирост уровня сформированности медиалингвистической компетенции у магистрантов экспериментальных групп по сравнению с контрольными выборками. Теоретическая значимость состоит в систематизации концептуальных основ преподавания медиалингвистики в магистратуре и расширении методологического аппарата современной лингводидактики. Практическая значимость определяется возможностью прямого внедрения разработанного учебно-методического комплекса в рабочие программы магистратуры, а также в курсы повышения квалификации преподавателей-лингвистов.
Рубан О. Ю. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
Актуальность уточнения лексико-грамматических трансформаций в рекламе обусловлена необходимостью адаптации креативного контента под культурные и языковые особенности целевой аудитории (локализация). Трансформации обеспечивают сохранение эмоционального воздействия, рекламной привлекательности и эффективности коммуникации, преодолевая несовпадение языковых систем. Цель исследования в статье – изучение лексико-грамматических трансформаций при переводе рекламных текстов (на материале английского языка). В результате было определено, что лексико-грамматические трансформации являются ключевым инструментом достижения прагматической адекватности при переводе англоязычных рекламных текстов на русский язык. Обозначены трудности, связанные с передачей национально-культурных реалий, игры слов и образных структур в текстах англоязычной рекламы. На основе анализа современных англоязычных рекламных слоганов и текстов систематизированы основные виды трансформаций: модуляция, конкретизация, генерализация, добавление, опущение, целостное переосмысление и антонимический перевод. Делается вывод о том, что успешность перевода рекламных текстов (на материале английского языка) определяется не столько формальной точностью, сколько способностью переводчика применить комплекс преобразований для сохранения коммуникативного эффекта оригинала.