Ключевое слово: «russian as a foreign language»
Рукавишникова И. А. ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
DOI 10.52376/978-5-907419-23-0_247
В настоящее время остро стоит потребность в радикальных изменениях в образовательной системе как среднего, так и высшего образования. Внедрение инновационных технологий в преподавание русского языка как иностранного оказывает влияние и на иные сферы научных знаний, на уровень качества подготовки профессионалов в иных сферах жизнедеятельности общества. Это обусловлено тем, что при тесном межгосударственном сотрудничестве и создании единого образовательного пространства расширяются связи Российской Федерации с другими странами в таких сферах взаимодействия, как гуманитарная, техническая, экономическая. Образовательная система призвана упростить данные процессы, обеспечивая гражданам практическое овладение русским языком, которое является необходимым для жизни. Все сказанное выше свидетельствует об актуальности темы данной статьи, в которой выявляются самые оптимальные способы внедрения инновационных технологий в процессы образования, дающие возможность сделать эффективным решение важнейших задач обучения русскому языку как иностранному. В статье показаны важнейшие направления, позволяющие делать выводы относительно возможностей и необходимости применения инновационных технологий в ходе преподавания русского языка как иностранного. Также в статье описаны инновационные технологии, которые могут применяться в обучении русскому языку как иностранному. Предпринимается попытка их теоретического осмысления в аспектах современных методик.
Нагасима С. , Сенина Д. А. Обучение японских студентов фонетическому оформлению русской речи // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В статье рассматриваются проблемы обучения фонетическому оформлению русской речи японоговорящих студентов. Авторы анализируют основные трудности, с которыми сталкиваются преподаватели, работающие с такими студентами, при разработке системы упражнений, направленных на формирование фонетических навыков, и предлагают методические рекомендации по планированию и проведению занятий.
Ключевые слова:
обучение, интонация, русский как иностранный, японские студенты, фонетическая система языка
Сенина Д. А. О преимуществах обучения русскому языку как иностранному в поликультурной среде // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В статье рассматриваются преимущества обучения русскому языку как иностранному в поликультурной группе. Автор приводит сравнительный анализ результатов обучения иностранных слушателей, изучающих русский язык в моно- и поликультурной группе. В статье показывается, что поликультурная среда является важным фактором, определяющим фактором при формировании иноязычной коммуникативной и социокультурной компетенции.
Шершукова Г. В. Использование языков-посредников при обучении русскому языку как иностранному // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В данной статье исследуется современное состояние вопроса об использовании языка-посредника в образовательном процессе на этапе довузовской подготовки при обучении русскому языку как иностранному (РКИ) на факультете доуниверситетского образования иностранных граждан (ФДОИГ) Белорусского государственного университета (БГУ), а также в Даляньском политехническом университете (ДПУ). Показаны истоки преподавания РКИ на подготовительном факультете БГУ, которые опираются на прямой и грамматико-переводной методы обучения, а также влияние традиций на современный процесс обучения. Определяется место родного (китайского) языка при изучении РКИ, а также роль, которую выполняет язык-посредник в современной методике преподавания на довузовском этапе. Описывается практика использования китайского и английского языков как посредников в университетах Беларуси и Китая. Отражён опыт дистанционного обучения на занятиях по РКИ, а также использование информационных технологий в процессе обучения. Приводятся примеры использования китайского языка на занятиях. Делаются определенные выводы о том, что обращение к родному языку студентов должно быть методически оправданным в целях повышения эффективности процесса обучения. Преподаватель самостоятельно определяет необходимость использования языка-посредника на занятии.
Коллегов А. К., Минеев-Ли В. Е., Гнездилова Н. С. Компетентностный подход как основа формирования лингвокультурологических знаний у иностранных студентов педагогического вуза // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – № 8 (август). – С. 66–80. – URL: http://e-koncept.ru/2021/211056.htm
ART 211056
DOI 10.24412/2304-120X-2021-11056
Просмотров: 1231
Актуальность исследования заявленной темы обусловлена необходимостью анализа особенностей формирования лингвокультурологической компетенции иностранных студентов педагогического вуза на основе компетентностного подхода с точки зрения современных исследований, а также той ситуации, которая складывается в современной системе образования. Целью исследования является анализ особенностей формирования лингвокультурологической компетенции иностранных студентов педагогического вуза на основе компетентностного подхода. Ведущими подходами к исследованию данного процесса являются: анализ понятия и основных составляющих лингвокультурологической компетенции, анализ деятельности методистов и практикующих педагогов в формировании лингвокультурологической компетенции иностранных студентов педагогического вуза на основе компетентностного подхода. В качестве основного результата исследования авторами приводится следующий вывод: формирование лингвокультурологической компетенции иностранных студентов педагогического вуза должно осуществляться не только на основе компетентностного подхода, но также с максимальным погружением в русскую лингвокультуру, чему будут способствовать приведенные авторами примеры заданий для иностранных студентов педагогических специальностей. Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем проведен детальный анализ понятия компетентности в целом и лингвокультурологической компетентности в частности, выявлены особенности формирования лингвокультурологической компетенции иностранных студентов педагогического вуза на основе компетентностного подхода, а также приведены примеры конкретных упражнений, направленных на ее формирование. Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы исследования, а также выводы, к которым пришли авторы, могут быть использованы для разработки циклов занятий, а также отдельных упражнений, направленных на формирование лингвокультурологической компетенции иностранных студентов.