Ключевое слово: «teaching foreign languages»
Назаренко Т. Ю. Особенности деструктивной интерференции при освоении английского языка в профессиональной сфере // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2020. – № 12 (декабрь). – С. 30–40. – URL: http://e-koncept.ru/2020/201086.htm
ART 201086
DOI 10.24411/2304-120X-2020-11086
Просмотров: 1702
Статья представляет интерес с методической точки зрения, поскольку при изучении иностранного языка в профессиональной сфере (Строительство 08.03.01) у обучающихся возникают различного рода интерферентные ошибки, которые преподавателям надо предвидеть и предупредить. Поскольку интерференция – это процесс, который тормозит усвоение иностранного языка обучающимися и влияет на успешное овладение им, возникает необходимость найти способы ее преодолеть. Актуальность данной работы объясняется необходимостью поиска путей преодоления деструктивной интерференции и использования конструктивной при изучении иностранного языка в профессиональной деятельности как способа лучшего овладения им и минимизации интерферентных ошибок обучающихся. Целью исследования является проверка действия предложенных студентам упражнений по преодолению деструктивной интерференции в ходе практического эксперимента. Предметом исследования выступает методика преодоления интерференции на занятиях студентов с помощью применения специально разработанного комплекса упражнений. Теоретической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых, таких как В. В. Алимов, У. Вайнрайх, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, В. Ю. Розенцвейг, Ч. Ф. Хокетт и др. В статье представлены дефиниции интерференции в их интерпретации. Материалом исследования стали труды ученых по методике, педагогике, лингвистике, а также данные, полученные при контрольном переводе профессионально ориентированного текста с деструктивными интерферентами, который выполнили 26 студентов, направление подготовки «Промышленное и гражданское строительство». В ходе исследования были использованы методы наблюдения и опросы, основанные на практической работе студентов по переводу специальных текстов, а также на занятиях по развитию речевых устных и письменных навыков. Анализ англоязычной литературы по строительной тематике дал возможность выделить группы конструктивных и деструктивных интерферентов, разработать ряд упражнений и рекомендаций, позволяющих избегать деструктивной интерференции и использовать конструктивную при работе с текстами и в речевых высказываниях профессиональной направленности. Для того чтобы проверить действие предложенных упражнений, обучающиеся должны были сделать перевод текста, в котором содержались деструктивные интерференты. Полученные результаты были обработаны с применением методов сравнительного и статистического анализа, и автор делает вывод об эффективности разработанных упражнений и целесообразности дальнейшей работы в данном направлении по преодолению деструктивной интерференции. Практическая значимость работы, по мнению автора, заключается в том, что представленная методика и специальные упражнения могут быть использованы преподавателями на занятиях по обучению английскому языку в профессиональной сфере. Новизна данной статьи обусловлена тем, что в ней автор предполагает возможность преодоления деструктивной интерференции у будущих специалистов в строительной сфере при работе с профессионально ориентированными текстами с помощью правильной организации учебного процесса и выполнения предложенных специальных упражнений.
Баркова Т. П. Речевая ситуация и практика обучения русскому языку иностранцев // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2020. – . – URL: http://e-koncept.ru/2020/0.htm
Эффективности процесса обучения диалогической форме общения на иностранном языке способствует понимание речи как специфического вида человеческой деятельности, а также учет факторов ее порождения. Именно поэтому в фокусе внимания автора статьи находится одно из ключевых понятий современной методики преподавания иностранных языков – речевая ситуация. В статье выявляются компоненты структуры речевой ситуации, релевантные для моделирования учебных речевых ситуаций, нацеленных на выработку у обучающихся навыков и умений в диалогической речи.
Казарова А. М. Коммуникативные упражнения в обучении диалогической речи // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В данной статье рассматриваются технологии обучения диалогической речи на иностранном языке. Анализируются различные коммуникативные упражнения, способствующие развитию диалогической речи, в том числе ролевые игры, включающие ситуации реального общения и некоторые аспекты невербальной коммуникации. Умение использовать изучаемый язык для общения – важный аспект в любом образовании, поэтому цель данной статьи изучить роль коммуникативных упражнений в обучении диалогической речи.
Чурилкина А. С. Учет влияния интонации на успешность коммуникации при обучении иностранному языку // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В статье представлены сравнительные характеристики интонационных моделей русского и английского языков для облегчения усвоения интонации при обучении иностранных (туркменских) студентов. Авторы также рассматривают характерные черты туркменской интонации. Установлено, что сознательное изучение особенностей интонационных моделей английского и русского языков, имитация интонации способствуют уменьшению или нивелированию интерференции туркменского языка.
Ключевые слова:
коммуникация, интонация, иностранные студенты, обучение иностранным языкам, подъем, падение тона, туркменские студенты
Сомова С. В., Седова В. О. Принцип учета родного языка в иноязычном образовании младших школьников // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
Статья посвящена реализации принципа учета родного языка при обучении младших школьников. Рассмотрена роль родного языка на занятиях, анализируется эффективность использования родного языка в учебных пособиях для данной возрастной группы. В статье сравниваются учебные пособия зарубежных и отечественных авторов с точки зрения уместности использования русского языка или отсутствия опоры на родной язык.