Ключевое слово: «межкультурная коммуникация»
Кувшинова Д. С. КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ КАК ПРИЧИНА КОНФЛИКТОВ И СПОРОВ В МЕЖДУНАРОДНЫХ КОММЕРЧЕСКИХ И ИНВЕСТИЦИОННЫХ ДОГОВОРАХ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
Актуальность анализа коммуникативных ошибок (языковые барьеры, культурные различия, разное толкование терминов) в международных сделках обусловлена высокой стоимостью споров и ростом числа конфликтов из-за нечетких формулировок. Понимание этих причин помогает предотвращать «международные» арбитражи, сохранять партнерские отношения и минимизировать финансовые риски. Цель исследования в статье состоит в рассмотрении коммуникативных ошибок как причин конфликтов и споров в международных коммерческих и инвестиционных договорах. В результате уточнены лингвистические факторы (полисемия терминов, двусмысленные формулировки, стилистические расхождения) и их правовые последствия в контексте межкультурной коммуникации. На основе изучения международных арбитражей выявлены и установлены типичные коммуникативные ошибки в международных коммерческих и инвестиционных договорах: культурные барьеры, несогласованность терминологии и отсутствие унифицированных языковых стандартов. Предложены практические меры по минимизации лингвистических рисков – разработка глоссариев, выбор приоритетного языка договора и межкультурная подготовка переговорщиков, определена роль лингвистических и правовых аспектов в обеспечении стабильности договоров, что актуально для международного бизнеса.
Гулина А. Ю. Поэзия как ресурс формирования функциональной грамотности на уроках английского языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
В статье рассматривается потенциал использования поэтических произведений С. А. Есенина в обучении английскому языку для развития эмоционального интеллекта и межкультурной коммуникации, навыков анализа переводческих трансформаций, фонематического слуха и ритмики. На основе использования переводов стихотворений С. А. Есенина для обучения иностранному языку и развития межкультурной коммуникации на уроках английского языка доказывается, что обращение к поэтическому тексту выступает эффективным средством повышения у обучающихся метаязыковой способности и межпредметных связей. Данный подход обеспечивает формирование таких навыков, как дифференциация звуковых систем контактирующих языков; анализ лексико-грамматических трансформаций при переводе; рефлексия культурных различий, стоящих за языковыми формами с учетом регионального компонента.
Круглякова Ю. Р. Формирование национальной культурной идентичности школьника средствами иностранного языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
В статье рассматривается проблема формирования национальной культурной идентичности школьников средствами иностранного языка. Особое внимание уделяется роли краеведческого компонента в образовательном процессе на примере города Рязани. Показано, что включение регионального материала в содержание уроков иностранного языка способствует развитию у учащихся осознанного отношения к собственной культуре, формированию чувства принадлежности к малой родине и повышению мотивации к обучению. Раскрываются педагогические возможности использования описаний достопримечательностей, биографий известных земляков, проектной и исследовательской деятельности, а также сравнительного анализа культур. Делается вывод о том, что интеграция краеведческого содержания в обучение иностранному языку способствует развитию межкультурной компетенции и формированию гармоничной личности, способной к эффективному диалогу культур.
Кулагин М. В. Иностранный язык в формировании профессионального мировоззрения будущих историков // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
В статье рассматривается роль иностранного языка в формировании профессионального мировоззрения будущих историков. Актуальность исследования обусловлена интеграцией России в мировое научно-образовательное пространство, цифровизацией исторического знания и необходимостью критического осмысления зарубежных источников. Цель работы – теоретически обосновать значимость иностранного языка как неотъемлемого компонента профессионального становления историка. На основе анализа литературы раскрыта сущность профессионального мировоззрения историка как интегративного качества, включающего историческое мышление, систему ценностей и способность к межкультурной коммуникации. Показано, что иностранный язык выступает механизмом развития этих компонентов, обеспечивая доступ к аутентичным источникам и международному научному диалогу. Обоснована необходимость интеграции исторического и лингвистического образования как ключевого педагогического условия реализации данного потенциала.
Пахомова П. О., Костикова О. В. Антиномия «индивидуализм – соборность» в зеркале русских и английских идиом и поговорок // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
Настоящая работа посвящена лингвокультурологическому сопоставлению дихотомии «индивидуализм – соборность» на материале фразеологического фонда русского и английского языков. Выявлено, что устойчивые паремиологические единицы функционируют в качестве концентрированных моделей этнического мировосприятия, фиксируя исторически обусловленные аксиологические приоритеты. На примере пословиц и идиом демонстрируется, что в англоязычной традиции преобладает культ персональной автономии, самодостаточности и незыблемости приватного пространства, тогда как русская языковая картина мира репрезентирует идеи духовной общности, взаимной поддержки и подчинения личных интересов коллективным. Особое внимание уделяется тому, как языковые оппозиции выступают инструментом межкультурного диалога, позволяющим декодировать глубинные ментальные установки и минимизировать коммуникативные барьеры в условиях глобализации.
Д. С. Кувшинова