Ключевое слово: «межкультурная коммуникация»

Пирог М. Г. ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ В ОБЛАСТИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В УСЛОВИЯХ МНОГОНАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЫ (ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ МБОУСОШ № 10) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
В статье представлен практический опыт решения проблем межкультурной коммуникации в многонациональной школе (МБОУСОШ №10, п. Ерик), где 83% учащихся – представители различных этнических групп и исповедуют ислам. На конкретных примерах (гендерный авторитет педагога, конфликт из-за школьной формы, языковой барьер) автор анализирует ключевые вызовы во взаимодействии между учениками, родителями и педагогами. Описаны эффективные пути их преодоления через диалог, правовое просвещение, вовлечение родителей в управление и адаптацию учебного процесса с использованием методики «диалога культур». Статья будет полезна педагогам и администраторам образовательных учреждений, работающих в поликультурной среде.
Папия А. О. ИНТЕРАКТИВНЫЕ МЕТОДЫ И ПРИЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ У АБХАЗСКИХ ШКОЛЬНИКОВ, ИЗУЧАЮЩИХ РУССКИЙ ЯЗЫК // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Статья посвящена актуальной проблеме преодоления интерференции и формирования устойчивых грамматических навыков русского языка у учащихся-абхазов. Автор исходит из положения о том, что традиционные методы объяснения грамматики часто оказываются недостаточно эффективными в условиях билингвальной среды, где на процесс овладения вторым языком значительное влияние оказывают структуры родного (абхазского) языка. Основное внимание уделяется практическому применению таких методов, как коммуникативные и ролевые игры, ситуативные задания, проектная деятельность, работа в парах и малых группах. Автор доказывает: интерактивный формат, моделирующий ситуации реального общения, позволяет перевести грамматические знания из пассивного запаса в активные речевые умения.
Бутина Ю. В. Формирование готовности будущих инженеров к профессиональному общению на иностранном языке // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
В статье рассматривается проблема подготовки будущих инженеров к профессиональному общению в условиях культурного многообразия. Готовность к профессиональному общению представлена как многокомпонентный конструкт, включающий когнитивный, деятельностный и мотивационно-ценностный аспекты. Автор анализирует потенциал дисциплин «Технический иностранный язык», «Деловой английский для инженеров» и электронного учебного курса в формировании готовности будущих инженеров к профессиональному общению на иностранном языке. В работе представлен опыт Тюменского индустриального университета по организации профессионально-ориентированной межкультурной подготовке в рамках изучения языковых дисциплин.
Стручков Д. И. Воспитание толерантности и культуры межнационального общения на уроках обществознания // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
В статье рассматривается проблема формирования толерантности и культуры межнационального общения у обучающихся в системе общего образования. Обосновывается значимость данной педагогической задачи в условиях многонационального общества и роста межкультурных контактов. Представлены теоретические подходы к пониманию толерантности, а также описан опыт внедрения авторских методик на уроках обществознания. Особое внимание уделено практическим результатам применения интерактивных форм обучения, направленных на развитие межкультурной компетентности учащихся. Показана эффективность предложенной системы работы через количественные и качественные показатели.
Кувшинова Д. С. КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ КАК ПРИЧИНА КОНФЛИКТОВ И СПОРОВ В МЕЖДУНАРОДНЫХ КОММЕРЧЕСКИХ И ИНВЕСТИЦИОННЫХ ДОГОВОРАХ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2026. – . – URL: http://e-koncept.ru/2026/0.htm
Актуальность анализа коммуникативных ошибок (языковые барьеры, культурные различия, разное толкование терминов) в международных сделках обусловлена высокой стоимостью споров и ростом числа конфликтов из-за нечетких формулировок. Понимание этих причин помогает предотвращать «международные» арбитражи, сохранять партнерские отношения и минимизировать финансовые риски. Цель исследования в статье состоит в рассмотрении коммуникативных ошибок как причин конфликтов и споров в международных коммерческих и инвестиционных договорах. В результате уточнены лингвистические факторы (полисемия терминов, двусмысленные формулировки, стилистические расхождения) и их правовые последствия в контексте межкультурной коммуникации. На основе изучения международных арбитражей выявлены и установлены типичные коммуникативные ошибки в международных коммерческих и инвестиционных договорах: культурные барьеры, несогласованность терминологии и отсутствие унифицированных языковых стандартов. Предложены практические меры по минимизации лингвистических рисков – разработка глоссариев, выбор приоритетного языка договора и межкультурная подготовка переговорщиков, определена роль лингвистических и правовых аспектов в обеспечении стабильности договоров, что актуально для международного бизнеса.