RU

Keyword: «межкультурная коммуникация»

Full text Read online
Teaching foreign languages includes many aspects. Some problems of teaching linguistic-regional aspect (country study) are considered in this article. Linguistic and cultural studies are culture and civilization of any country. Linguistic and cultural aspect is presented in this work as the main, integral part of language acqui-sition.
Full text Read online
In the article we consider the peculiarities of precedent phenomena translation in the novel by C. Bushnell, «Sex and the city». Under the precedent phenomena we understand such phenomena, which are widely known to representatives of the national linguistic-cultural community, relevant in cognitive terms, and constantly recurring in the speech of linguistic-cultural community representatives. There are several ways of translating precedent phenomena: transcription, transliteration, generalization and concretization, grammatical transformation, antonymic and descriptive translation. There are a lot of precedent phenomena in the novel and in this regard, the translation of the novel, made by N. Bank, is of great interest.
Full text Read online
The article investigates ideoethnic characteristics of Russian and British communities through two types of analysis: on the basis of social and business characteristics presented in the model of cultural dimensions typology by G. Hofstede and the linguistic analysis of phraseological units. The relevance of the work is confirmed by the formulation of business strategies in Russian and British business environment for effective intercultural interaction.
Full text Read online
In the modern world, due attention is not always paid to the process of studying intercultural communication, especially when the language is not taught in the humanities. The article provides examples of how, without knowing the basics of intercultural communication, one can involuntarily offend the interlocutor or get into an unpleasant position, without understanding what the partner wants to tell you. In addition, the author brings up an issue of language and culture interaction. This scientific article uses examples of both an English / American resident and a representative of Chinese culture way of thinking.