Ключевое слово: «мотивация»

Двуреченская М. И. Кукольный театр как средство мотивации к изучению иностранного языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
В статье рассматривается кукольный театр как один из видов ролевой игры, который помогает ненавязчиво и увлекательно преподносить информацию учащимся, способствовать развитию коммуникативных навыков, сделать образовательный процесс более интересным. Создание пальчиковых кукол, подготовка к представлению и общение за ширмой от лица героя способствует снятию языкового барьера. Таким образом, посредством кукол формируется положительное отношение к иностранному языку.
Зайцева А. В. Система работы с одаренными детьми по предмету «Английский язык» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
В статье рассматриваются принципы работы с одаренными детьми на уроках и во внеурочной деятельности, освещена система работы учителя для достижения стабильно положительных результатов. Без мотивации невозможно развить даже самые уникальные способности и таланты. Важно создавать для одаренных детей широкое поле возможностей для реализации своих способностей.
Трусова Т. С. Принципы работы с мотивационной речью на примере TED TALKS // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
В статье рассматривается определение мотивационной речи, ее типы. На примере платформы TED TALK приводятся основные принципы работы с мотивационной речью для отработки и совершенствования четырех основных видов речевой деятельности – чтения, аудирования, говорения и письма.
Евтеев С. В., Воевода Е. В., Гончарова Н. А. Машинный перевод в обучении переводчиков // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – № 7 (июль). – С. 162–175. – URL: http://e-koncept.ru/2025/251136.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Стремительное развитие Больших языковых моделей повлекло за собой повсеместное использование переводческих сервисов, кардинально изменило работу переводчиков и выдвигает новые требования к их профессиональной подготовке. В связи с этим назрел вопрос изучения целесообразности использования машинного перевода (далее – МП) в учебном процессе. Авторы выдвинули гипотезу о том, что в современных условиях, наравне с традиционными средствами, машинный перевод может служить средством обучения переводу. Гипотеза определила цель исследования: выявить отношение участников учебного процесса к использованию МП и его роли в обучении будущих переводчиков. Для достижения цели было необходимо проанализировать научную литературу по применению МП в подготовке переводчиков, путем опроса выявить отношение студентов и преподавателей к использованию МП в обучении, обработав полученные результаты, определить, как можно использовать МП в подготовке переводчиков. Исследование осуществлено на основе компетентностного и личностно-деятельностного подходов, лежащих в основе деятельности переводчика. В ходе исследования авторы применяли: анализ научной литературы по заявленной теме, сравнительный анализ переводов, выполненных человеком и машиной, опрос и математическую обработку полученных данных, включенное наблюдение и обобщение. В опросе приняли участие 99 преподавателей иностранного языка и 373 студента Московского государственного института международных отношений (университета) МИД России. Анализ полученных результатов выявил, что преподаватели и студенты используют МП для поиска вариантов перевода, однако с осторожностью относятся к его внедрению в учебную практику, что обусловлено неразработанностью цифровой дидактики. Вместе с тем подавляющее большинство опрошенных заявило о необходимости обучать(ся) постредактированию текстов; все преподаватели поддерживают актуализацию учебных программ в контексте использования МП. Авторы делают вывод о том, что МП является современным инструментом в профессиональной деятельности переводчика и новым средством обучения, при этом финальный переводческий продукт создается с участием человека. Новизна исследования заключается в том, что выявлена целесообразность включения МП в учебные программы по обучению переводу и необходимость повышения квалификации преподавателей. Исследование вносит вклад в теорию профессионального образования в части подготовки переводческих кадров с применением МП и может быть использовано в практическом аспекте при разработке и обновлении учебных программ по переводу.
Ким Ю. С., Горбушина А. В. ОСОБЕННОСТИ МОТИВАЦИИ РАБОТОЙ СОТРУДНИКОВ ПОКОЛЕНИЙ X, Y, Z // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Статья посвящена исследованию особенностей мотивации профессиональной деятельности сотрудников поколений X, Y, Z. В преддверии кадрового дефицита как никогда становятся актуальными вопросы мотивации персонала. Появляются новые методы мотивации, старые перестают работать. На рынок труда выходит новое поколение молодых сотрудников, со своими потребностями и ценностями, которые отличаются от потребностей и ценностей представителей других поколений. В данной статье рассматриваются особенности мотивации работой сотрудников поколений X, Y и Z, так как представители именно этих поколений являются основой рабочей силы в настоящее время. В эмпирическом исследовании использован опросник «Мотивация работой» И.П. Пономарева. Сделана попытка исследования субъективного восприятия представителями поколений X, Y, Z характеристик работы, с целью выявления у них особенностей мотивации профессиональной деятельности. Полученные данные позволяют сделать выводы о различиях в предпочтениях у сотрудников поколений X, Y, Z.